Foods tradutor Russo
744 parallel translation
When will I be able to free myself from this kimchi? ( having to eat kimchi, instead of luxury foods )
это кимчи!
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Only fresh foods, for the vitamins.
Только свежее, ради витаминов.
Tell me, how could you get so many fattening foods all in one basket?
Скажи мне, как ты мог набрать столько калорийных продуктов в одну корзину?
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.
We must give children foods rich in vitamins, protein, calcium, and iron.
Мы должны давать им пищу богатую витаминами, протеинами, кальцием и железом.
- Canned foods will arrive shortly. - Canned foods?
Консервы будут вскорости.
The canned foods are on their way.
Консервы в пути.
Have liquid foods, water In abundance.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Aisle six : prepared foods, canned soups and vegetables, cereal, baking goods.
Галерея номер шесть : готовая еда - консервированные супы и овощи, хлопья, выпечка!
I know that those foods are traps of the Devil.
А эти яства — козни врага рода человеческого.
You don't have to convince me but tell your disciples, if you know it why those foods were found here.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Too many spicy foods.
От острой пищи.
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit and baked beans without meat.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Fascinating. Their power developed two or three months after they started eating the native foods.
Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Then it is logical to assume that there is a connection between the psychokinetic power and the eating of the native foods.
Затем, логично предположить, что есть связь между психокинетической энергией и здешним питанием.
They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee.
Немудреная еда вроде сэндвичей с беконом, сосисок с тушеной картошкой и чашки кофе.
Vitamins, minerals, natural foods.
Витамины, минералы, натуральные продукты.
( Children ) "The human life form " can adapt to many varied environments and foods. "
о амхяыпос лпояеи ма емаяломистеи се поккес диажояетийес пеяибаккомтокоцийес сумхгйес йаи жацгта.
It's all them "ini" foods...
Вся еда на - ини...
These are all foods.
Это все еда.
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months.
- В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится. Также вы можете держать в ней уже готовый обед.
No health foods.
не здоровая пища.
I eat the right foods.
Я ем здоровую пищу.
I have plenty of low-sodium mineral water and other nutritious foods.
У меня есть много минералки, воды и других питательных продуктов.
He started eating, like, really weird foods... and then he felt like he didn't belong anywhere.
Он ел какие-то странные продукты... А потом он чувствовал себя не от мира сего.
As always, you could see all the foods from outside in the showcase of the restaurant.
В витринах кафе и ресторанов по обычаю выставлены все блюда.
Can I have one month's worth of fertilizer,... and five packs of dried meat, also some can foods?
Могу я приобрести муки на месяц, пять упаковок вяленого мяса и ещё чего-нибудь съестного?
it's all in the way you combine foods.
Я серьезно. — Потому что у меня хорошее настроение?
I hear you're handling the Fairchild Foods merger, and it may not go through.
Я слышал ты работаешь над слиянием "Fairchild Foods" и оно может сорваться.
I think it's a synthetic foods company backed by Phezzan, but why...? Well... The contents being what they are...
На пути к Хайнесену мы сделаем остановку у 6-й планеты, Шильюнагал.
I know of some foods that are to his liking.
Я знаю те блюда, которые ему нравятся.
British pies are famous the world over, and last year, Farley's Foods produced five million of them, everything from steak-and-kidney to Cornish pasties.
Английские пироги известны во всем мире. В прошлом году "Фарли Фудс" выпекли пять миллионов пирогов. От пирогов с мясом и почками - до Корнуоллских пирогов.
Diet foods have an additional surcharge of 30 %.
Диетическая еда имеет дополнительную наценку. В тридцать процентов.
Best Company Supermarkets... are not interested in selling wholesome foods.
КАК ПРЕУСПЕТЬ В РЕКЛАМЕ
Wants to go on selling them what it always has, i. e., white breads, baked beans, canned foods... and that fat-squirting little heart attack... traditionally known as the British sausage.
Потому что "Бест Ко" хочет продавать, то, что всегда продавало. А это : белый хлеб, печеные бобы, консервы и этот напичканный жиром инфаркт в миниатюре, известный под названием "британская сосиска".
Guys, here are dry foods.
Во, ребята, сухие продукты.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
He knows I love salads. He likes all fatty foods, being French.
Он знает, что я люблю салаты, а ему нравится жирная пища.
"Do you throw any other foods?" You know...
"Ты бросаешься другой едой?"
It's used in making rayons, film and as a preservative in fast foods.
Его используют в производстве вискозы, пленки, фастфуда.
We have exotic foods from across the seas. Coconuts, bananas and dates.
У нас такие экзотические фрукты Кокосы, ананасы и свидания?
You are too weak to afford such nutritious foods.
Для вашего организма это слишком калорийная пища.
How can nutritious foods cause illness?
Как можно заболеть от калорийной пищи?
It's just that... none of these rich foods would be good for her.
Дело в том, что вся эта замечательная еда будет вредна для её здоровья.
If you're hungry, Fridays are international fiesta days... featuring foods from all over the world, including this favorite from Italy... pizza.
Разыгрался аппетит? По пятницам у нас дни международной фиесты... Еда со всего мира... включая самую любимую – пиццу из Италии.
I'll probably be working at the Whole Foods, you know, playing warehouses, hanging around places like the Radio Shack, screaming that I used to know you, and you'll be there in the lights, and you'll be all beautiful and shit.
"Сегодня у нас в студии..." "... документалист Лилена Пирс, обладатель премии Пулитцера ".
They would never hire you at Whole Foods. ( LAUGHING )
"Вы, похоже, забыли о вашем лучшем друге, Трое Дайере".
I believe they only have room service until 10 p.m then it's only finger foods.
Полагаю у них обслуживание номеров до 10 вечера потом только то, что можно есть руками.
The flavour of our foods surprised them.
Аромат нашей еды очень удивил их.
So that's how the settlers survived that long hard winter that took so many of their lives, is by eating foods that were given to them, like the turkey and the squash and all the foods that we think of as our traditional holiday meal.
- акой смысл делать уроки? - акое тебе дело до ¬ селенной? " ы в Ѕруклине.