Football tradutor Russo
5,759 parallel translation
I've already chosen football.
Я уже выбрал для себя футбол.
It'll look mean on the football pitch loo.
Это как гол в девятку в футболе.
Years of filming from the sidelines has helped me understand that the hours spent aren't just about football.
Годы съёмок из-за пределов площадки помогли мне понять, что часы потрачены не только на футбол.
Football is an approach to life, a way to understand solidarity and friendship, learn to see things through.
Футбол - это ещё и подход к жизни, способ понять сплочённость и дружбу и научиться доводить всё до конца.
You can't make it in football if you colour your hair.
В футболе удар уже не тот, если волосы красишь.
- I broke a window playing football.
- Я разбил стекло, играя в футбол.
You've understood that you can't play football in the schoolyard?
- Да. - Ты понял, что нельзя играть в футбол во дворе школы? - Угу.
I've got football practice.
У меня тренировка в футбольной команде.
I'd love to be a football player, but I wouldn't mind being an engineer.
Пошёл бы в футболисты, но не против стать инженером.
It's harder to become a football player than an engineer.
Футболистом стать труднее, чем инженером.
What are your football ambitions?
Чего хотели бы добиться в футболе?
I'm going to football practice, so no can do.
Я собираюсь на тренировку. Не до того.
It is no better than a pig's bladder, blown up and used as a football.
Это не лучше, чем мочевой пузырь свиньи, надутый для игры в футбол.
More than football?
- Больше, чем футбол?
Pull a Tiki Barber and pursue your dreams after football, huh?
Сыграть в Тики Барбера, осуществить свою мечту после футбола.
God, family, football.
- Бог. Семья. Футбол.
Guys, you wanna hear some football chants?
Хотите послушать футбольные кричалки?
Your football rivals, I bet they'd love to steal your giant wolf.
Ваши футбольные противники, готов поспорить, они были бы счастливы украсть вашего гигантского волка.
The football players... they're the wolves.
Футболисты... он же волки.
Like you so great at football.
Как будто ты много смыслишь в футболе.
Barry Seal, a good ol'Southern boy who loved college football, mind-altering chemicals, and pussy... which made him perfect CIA material.
Барри Сил, старый добрый южанин, питающий слабость к футболу, изменяющим сознание химикатам и тёлочкам... Что делало его идеальным кандидатом в ЦРУ.
Wait. You can choose between football and rounders...
Выбирайте : или играем в футбол...
Do you know anything about football?
Ты хоть что-то знаешь про футбол?
You got a much better sense about women than you do about football.
Ты гораздо больше соображаешь в женщинах, чем в футболе.
There's football at the high school Friday night.
Футбол - каждую пятницу.
Plus, somebody stole my Johnny Unitas football.
Плюс, кто-то стащил мой футбольный мяч с росписью Джонни Юнита.
And he watches football, right?
И он смотрит футбол, понимаешь?
There's football players coming out.
Футболисты и те не скрываются.
It's football, not handball.
Это футбол, а не гандбол.
- Why? - He wants to watch the football.
- Он хочет футбол посмотреть.
We were watching football.
Мы футбол смотрели.
He liked... football, didn't he?
Он любил футбол, да?
Did you watch football?
Смотрел футбол?
I... I'm-I'm a football player.
Я, я футболист.
A football-playing mayor.
Футболист-мэр. Нет, у меня есть достоинство.
You know, a rich white family gets a black kid and makes him play football.
Обычно богатые белые усыновляют чёрного ребёнка и учат играть в футбол.
It would have been incredibly tragic if these were football players or basketball players.
- Это была бы ужасная трагедия, будь они футболистами или баскетболистами.
Yeah, marked the beginning of a great synchronicity between Glee Club and football.
Я положил начало великому совмещению хорового кружка и футбола.
Just ask any of the... the football guys that are back for homecoming.
Просто спроси кого-нибудь из футболистов, которые вернулись на встречу выпускников.
Like Charlie Brown and that damn football.
Как Чарли Браун и этот дурацкий футбол.
Like kicking a football.
Готов даже играть в футбол.
Football, mostly.
В основном о футболе.
Known organiser of football firms, charged with two racist attacks.
Прославился организацией банд футбольных фатанов, дважды привлекался за нападения расистского характера.
A football hero.
Звезда футбола.
Well, you are a football-playing mayor.
Ты мэр-футболист.
And so did most of the basketball team. And some of the football team.
Прямо как большинство баскетбольной команды, несколько человек из футбольной команды
Everything was going great on the football field, then he raced off like the McRib was back.
Все шло так замечательно на футбольном поле, а потом он вскочил и умчался на огромной скорости.
Pop Warner football Dave Vitrano?
Поп Уорнер, тот что Дэйв Витрано?
Hernando can talk about football, about wrestling, about paintings, with such a passionate love.
Эрнандо мог говорить о футболе, о реслинге, о картинах, с такой страстью.
I cannot be a football mother in kansas.
Я не могу быть домохозяйкой в Канзасе.
You a football fan?
- Футбол смотрите?