For dessert tradutor Russo
537 parallel translation
And uh, what do you think I should have for dessert?
Как вы думаете, чтобы мне заказать на дессерт?
- I wonder what they'll have for dessert.
- Интересно, что у них на десерт.
The waiter was just about to bring me a big chocolate parfait for dessert.
Официант только что принес большое шоколадное мороженное на десерт.
Would you like a soufflé for dessert?
Хочешь суфле на десерт?
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
By the way, what are we having for dessert?
Кстати, что у нас на десерт?
We'll have fruitcake for dessert.
А на десерт будет фруктовый пирог.
And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding?
А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое?
I'm sure we've got some nice Baked Alaska for dessert.
Я уверен, что у нас на десерт отличные пирожные
Just wait till you see what I brought for dessert.
Сначала взгляни, что я привез на десерт.
She'll be there when we're ready for dessert.
Она нам понадобиться, когда мы захотим десерта.
For dessert, there will be champagne and fruit.
На десерт будет шампанское с фруктами.
Do you have any special request for dessert?
На десерт пожелания будут?
What's for dessert?
Что на десерт?
- We have Brown Betty for dessert.
- У нас яблочный пудинг на десерт.
Please. I know you're all eagerly waiting for dessert.
Думаю, вы все с нетерпением ждёте десерта.
I know. The meat's in the freezer. There's canned soup in the closet, and applesauce for dessert.
Знаю, на обед счп из концентратов, антрекоты, компот консервированный.
And I was all for dessert.
А я хочу десерт.
For dessert.
На десерт.
And send down something for dessert.
Прибавьте к этому что-нибудь на десерт.
She'll charge me for dessert tonight.
Ей всё равно, она заставит меня заплатить за мой собственный десерт.
I feel like ice cream for dessert.
Мне хочется мороженого на десерт.
It's more like time for dessert.
С большим удовольствием.
We have that for dessert.
Он у нас был на десерт.
- Green lime Jell-O for dessert.
- Желе из зелёного лайма на десерт.
"Start with a canine croquette. " Go to your Fido Flambe for main course. 'And for dessert a Pekingese parfait.
Начнёшь обычно с салатика из пса, на второе, конечно же, жаркое, ну и на десерт - мороженое по-пекинесски.
What would you like for dessert?
Что вы желаете на десерт?
- Are you ready for dessert?
– Готовы к десерту?
- Save some for dessert.
- Оставьте место для десерта.
I bought some ice cream for dessert...
Я купила мороженого на десерт.
If you like our souffle for dessert, it would be good to order it now.
Если Вы любите наш десерт, было бы хорошо заказать это теперь.
For dessert : strawberries.
На десерт : клубника.
And soup for dessert!
И едят суп на десерт!
What they found in the corpse's stomach : Cooked veal and strawberries for dessert.
Как раз то, что нашли в желудке у жертвы, телятину, а на десерт - клубнику.
Just don't fill up on those things, Morris. We've got ice cream for dessert.
Смотри, переполнишься этими штучками, Моррис... а у нас еще мороженое на десерт.
Guess he figured he'd swallow a bullet for dessert.
А напоследок он закусил пулей.
Hope you saved room for dessert.
Надеюсь вы оставили место для десерта.
I was just wondering what it was you wanted for dessert?
Просто хотел узнать, не хочешь ли ты десерта?
A little endive salad, sweet flan for dessert.
Салат из цикория, сладкий пирог на десерт.
I've saved dessert for you.
Я оставила тебе десерт.
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
Видимо, они уже здесь в предвкушении десерта и кофе.
And there's really nothing for me to say, after we've had dessert, of course except thank you and goodbye.
И мне больше нечего сказать, особенно после десерта кроме разве что, спасибо и досвидания
What would you like for dessert?
А что на десерт?
Shall we have a souffle for dessert?
Может, суфле?
And, Boris, you don't say you could whip up a dessert for about 25?
стати, Ѕорис, ты говорил, что делашь десерт за 25 минут?
Coming! And you, I'll leave you for the dessert, daddy!
ј теб € € оставлю на десерт, папул €.
Oh, don't wait for me. I don't eat dessert.
Не ждите меня, я не буду есть десерт.
The Z-001 holds food for a week, including dessert!
Оно может хранить недельный запас еды, десертов и фруктов.
Landing officers on the two's for exercise. Forgot the dessert spoons.
Забыл десертные ложки.
Care for some dessert?
Хотите десерт?
- I have a special dessert for you.
- " мен € есть специальный десерт дл € вас.