Fraîche tradutor Russo
32 parallel translation
Then I top it off with brandied cherries and crème fraîche.
А наверх кладу "пьяные вишни" и немного крем-фрэша.
Smoked foie gras with caramelized mango and creme fraîche?
Копчёная фуа-гра с карамелизованным манго и сметаной?
We have a kobe beef on a toasted brioche, topped with crispy potato and a horseradish crème fraîche.
А как по-вашему, сколько ей?
No, apple pie with homemade crème fraîche.
Нет, яблочный пирог с домашней сметаной.
This is my vegetarian take on Oaxacan molé with a tart, vegan crème fraîche.
Это мой вегетарианский вариант оханского Моле с соусом и веганским кремом.
With creme fraiche, please.
- Подайте сметану к капусте.
Well, imagine I'm covered in creme fraiche.
Ну, представь тогда, что я покрыта взбитыми сливками.
He made a fucking fabulous tarte aux pommes with creme fraiche.
Он готовил охуенно роскошную шарлотку со сметаной.
Creme fraiche ain't cheap.
Крем-фреш не дешевый.
Now what I have for you is a nice goat cheese and heirloom tomato frittata and we're gonna top that with a little creme fraiche.
Я приготовил вам дивный английский омлет с козьим сыром и помидорами А теперь добавим капельку крем-фреш
Billing is 9.95 for each 60-second period. To accept, say'creme fraiche creme fraiche.
Чтобы подтвердить оплату минуты стоимостью $ 9.95 скажите "крем-фреш"
To add more time say'creme fraiche.'
Чтобы продлить соединение, скажите крем-фреш
And we're gonna top that with some nice creme fraiche.
А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
It's all right here, right now on cafeteria fraiche.
Все это здесь и сейчас в "Кафетерий-фреш"
Cafeteria fraiche.
Кафетерий-фреш
Now, olive oil does have a low smoke point, so keep the heat low and keep in fraiche.
Масло начинает дымиться при совсем небольшой температуре, поэтому нагревайте его на медленном огне, чтобы оно оставалось свежим
Creme fraiche!
Крем-фреш
Dammit where is that creme fraiche?
Где этот чертов крем-фреш?
Where did I leave that fucking creme fraiche? !
Куда я положил этот гребаный крем-фреш?
Have you seen my creme fraiche?
Ты не видела мой крем-фреш?
It's just a rustic acorn squash bisque finished with a dot of maple-infused creme fraiche and a little crumble of fried sage.
Этот деревенский тыквенный суп-пюре мы дополняем кленовым соусом и шепоткой шалфея.
No, uh, creme fraiche.
Нет, крем-фреш.
You joke, but you might want to lick creme fraiche off a stripper or take a pole dancing class while you still can.
Шутишь, но, может, тебе хотелось бы слизать сливки со стриптизера или взять урок танцев у шеста, пока еще не поздно?
Salmon mukarde creme fraiche.
Лосось, тартар... Сметана.
Well, then by all means, have some creme Fraiche with it.
Тогда, пожалуйста, попробуй со взбитыми сливками.
Miss Kang had an emergency and had to go home, probably'cause she ate some bad creme fraiche this morning.
У Мисс Канг важные дела и она ушла домой, наверное потому что она съела плохие сливки этим утром.
Some creme not-so-fraiche, huh?
Сливки не настолько свежие? хм?
Last night we had ricotta cheese with whip creme fraiche topped with toasted hazelnuts.
Прошлой ночью у нас был сыр рикотта со взбитыми сливками посыпанный обжаренным фундуком.
Some warmed blinis, creme fraiche, boiled egg whites, and vodka so ice cold you need gloves to handle it.
Немного теплых блинов, сметану, вареные яичные белки, и водку, настолько холодную, чтобы брать ее только в перчатках.
And I make a killer carrotoup with crème fraiche.
И приготовила убийственный морковный суп с крем-фреш.
In the crème fraiche?
В сметанном соусе?
A hearty bison stew with rosemary dumplings and a dollop of crème fraiche.
Рагу из сердечек бизона с розмариновыми клецками и сметанным кремом.