From the moment i saw you tradutor Russo
93 parallel translation
I knew from the moment I saw you that you were dangerous to me.
Едва увидев вас, я понял, что вы опасны.
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
From the moment I saw you, I knew you were not guilty.
С того момента как я вас увидел, я знал, что вы не виновны.
From the moment I saw you, I knew you were a different person.
С тех пор, как я увидел тебя, я понял, что ты уже не тот.
I knew from the moment I saw you that you were here to save me.
Я поняла с первого момента, когда увидела тебя, что ты пришел меня спасти.
Steve, from the moment I saw you... You looked like the best runner ever.
Стив, с момента нашего знакомства, ты для меня - лучший бегун на свете.
From the moment I saw you, I distrusted you.
С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне внушили недоверие.
I've loved you from the moment I saw you.
Я любил тебя с того момента, как увидел...
From the moment I saw you, I knew you were the girl I wanted as my little sis.
С того момента как я тебя увидела, я знала, что ты именно та девушка, которую я хотела себе в сестренки.
From the moment I saw you, my luck has gone bad.
С того момента, как я увидела тебя, моё везение стало невезением.
Annie, I've wanted to kiss you from the moment I saw you.
Энни, я хотел поцеловать тебя с того момента, как впервые увидел.
From the moment I saw you, I wanted to protect you.
Когда я тебя увидел, я захотел тебя защитить.
Rebecca, look, I told her how we fell in love... from the moment I saw you, and how weird it was, but I couldn't stop thinking about you...
Ребекка, послушай, я рассказал ей, как сильно мы полюбили друг друга... С того самого момента, как я видел тебя и как странно это все было, но не мог перестать думать о тебе...
Ah? I knew that from the moment I saw you, but I didn't think you'd stoop so low to threaten young girls.
Я понял это сразу, как тебя увидел, но не думал, что ты опустишься до угроз молодой девушке.
I knew this would happen from the moment I saw you.
Я знала, что это случится, как только тебя увидела впервые.
Ms. Myeong Wol, from the moment I saw you, I knew that you're my destiny!
Мён Воль, впервые увидев тебя, я понял, что ты моя судьба!
I knew from the first moment I saw you that you were dangerous to her.
А я сразу понял, что вы опасны для нее.
I've loved from the first moment I saw you.
Я полюбил вас с первого взгляда.
From the first moment I saw you walking by, wearing that... awful hat, and carrying that lopsided suitcase.
С того самого момента, когда я увидел тебя в той... смешной шляпке и с неуклюжим чемоданом.
I have loved you from the first moment I saw you.
Я полюбил вас с той минуты, как увидел.
I have loved you from the first moment I saw you.
Я полюбил вас с той минуты, как увидал в первый раз.
From the first moment I saw you I've known that I couldn't live without you.
Как только я вас увидел, я понял, что не могу жить без вас.
I was from the very first moment I saw you in the survivor's camp.
Ты понравилась мне с того момента, как я увидел тебя в лагере выживших.
I think I knew I loved you from the moment I first saw you.
Кажется, я полюбила тебя с первого взгляда.
From the first moment I saw you, I'm in love with you.
С первого мгновения, как я увидел тебя, я в тебя влюбился.
I liked you from the first moment I saw you.
Ты мне понравился, как только я тебя увидела.
I loved from the first moment I saw you.
- Я влюбился, как только тебя увидел.
Listen, Irene... from the very first moment I saw you...
Никогда не бегаю на полный желудок. Послушай, Ирен... С того момента, как только я тебя увидел...
I was from the first moment I saw you in the survivors'camp.
С самого первого раза, как я увидел тебя в лагере выживших.
I've loved you from the first moment I saw you, Jordan.
Я хочу жениться на тебе. Я влюбился в тебя с первого взгляда.
- Well, of course. I mean, you do. Right from the moment when i met her, saw her
Да, да, конечно же, но как ты собираешься... когда я увидел ее в первый раз, когда я увидел ее в первый раз,
" Marge, from the first moment I saw you... I never wanted to be with anyone else.
" Мардж, с того момента, как я тебя увидел я никогда не хотел быть с кем-либо другим.
I think before we continue we should take a moment to apologize to our viewers... for that obscene gesture you just saw coming from the window of that speeding car.
Думаю, прежде чем продолжить, мы должны извиниться перед вами за непристойный жест, который мы только что видели в окне умчавшееся машины.
From the first moment I saw you.
С первой минуты.
From the first moment I saw you on that ship it was my intention to lie to you, I swear.
Как только я увидел тебя на корабле, я был намерен тебя обмануть, клянусь.
I was in love with you from the first moment that I saw you.
Я влюбилась в тебя с первого момента как только увидела тебя.
To tell the truth, I liked you from the moment I first saw you.
Честно говоря, ты понравился мне с первого взгляда.
I knew you for what you were from the moment I first saw you.
Я сразу понял, кто вы такой.
Now I know. From the first moment I saw you, maybe, I already knew.
Теперь я знаю. я уже знала.
From the moment I saw her to the moment you took her away from me.
И когда я её встретил, и когда ты её увёл.
You know... I wanted to sleep with you from the first moment I saw you.
Знаешь... я захотела переспать с тобой, как только тебя увидела.
I knew from the moment I saw you that we were standing on the same side of the world.
А потом мы всю ночь проговорили.
You know I remember a few days after the megaphone thing at ground zero at the Writers Guild, people were talking about what a seminal moment that was and while people were saying what a great leader he had become I was thinking, "What I saw was a guy getting an alley-oop pass from a heckler."
Знаешь... Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. Они говорили, что в этот момент он стал по настоящему великим лидером.
I pretty much liked you from the first moment that I saw you.
Ты мне понравилась с той минуты, как я тебя увидел
Neta, from the first moment I saw you
Нета...
I've wanted to hurt you from the very first moment that I saw you.
Я хочу сделать тебе больно с того самого момента, как впервые увидел тебя.
I saw it from the moment you clapped eyes on each other.
Я видел это с того момента, как вы обменялись взглядами.
From the moment that I saw you, I knew That we would fit well together.
Тесс, как только я увидел тебя, я понял, что мы очень подходим друг другу.
From the moment you told me what Andrew had done and what Sam was threatening to do, I saw this as a test, and I hoped worth all my heart that you would pass it, but you have failed miserably.
С той минуты, когда ты рассказала мне, что натворил Эндрю, и чем угрожает Сэм, я рассматривал это, как проверку, и я всем сердцем надеялся, что ты её пройдешь, но ты непростительно провалилась.
From the moment I first saw your goody-goody act, I thought you were bad luck.
Когда я первый раз увидела тебя, я подумала, что ты неудачница.
And I've wanted to marry you from the first moment I saw you.
И я хотела выйти за тебя с первой минуты, как тебя увидела.