English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ F ] / Fumbled

Fumbled tradutor Russo

39 parallel translation
It seems Yale was playing Princeton one day... and with the ball on Princeton's two yard line, Yale fumbled.
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
You sure carried that ball. Only you fumbled on the goal line.
Мяч так и мелькал, но вы промедлили с ударом.
Anyway, he fumbled the ball.
Так или иначе, он запорол дело.
This afternoon on the boat you fumbled your job.
Там на лодке, ты плохо сделал своё дело,
Oh, he fumbled around.
Он много всего напридумывал.
My hands kind of fumbled With her white plastic belt
Мои руки нащупали её белый пояс.
Lisa, I can't hear the announcer. He said Denver fumbled.
- Тише, я не слышу комментатора.
The boy fumbled his coat sleeve with a weak hand.
Парень еле потянул рукав пальто слабой рукой.
He fumbled!
Он потерял мяч!
Brian Murphy fumbled the ball.
Мерфи упускает мяч.
There's the snap and the ball is fumbled. And the guards recover.
Тут же потеря мяча и мяч у охраны!
- fumbled again!
— Снова мимо!
Hey, Lucien, you fumbled the ball, man.
Эй, Люсьен, ты упустил мяч.
I'm in here making sure this operation isn't fumbled as well.
Хочу убедиться, что эта операция не будет туфтовой.
I'd say our perp poured too much, maybe fumbled getting a spark, fumes built up, and whammo!
Эллиот. Мои извинения, судья Донелли. Это не обычный визит.
* My hands kind of fumbled with her white plastic belt *
* Мои руки возятся с её белым пластиковым ремнем *
I argued for Legal Aid to pursue innocence, and I think they fumbled.
Я покажу им, как добиться невиновности, и я думаю, они будут смутятся.
No, now I have to deal with fumbled plays from my own team?
А теперь я должен разбираться с подставами в своей команде?
It's about horrible timing and fumbled opportunities and not being able to say what you need to say when you need to say it.
Сплошные опоздания, упущенные возможности. И неспособность высказать то, что нужно. И тогда, когда нужно.
And Ward fumbled there by a right cross from Neary.
" " орд пропускает пр € мой удар правой от Ќири.
You fumbled on the one-yard line.
Вы упустили мяч у самых ворот.
Look, I fumbled the ball this time, but you know I have good hands.
В этот раз я пропустил мяч, но ты знаешь, что у меня ловкие руки.
You fumbled the ball.
Вы отдали мяч.
I'm not the one who fumbled that ball.
Не я тот, кто отдал тот мяч.
Mayor Bowron and Captain Parker have seriously fumbled the ball.
Мэр Боурон и капитан Паркер потерпели серьезную неудачу.
We kissed, and then I fumbled for some Tic Tacs.
Мы поцеловались, и потом я уронила "Тик-Так"
Always a fast learner, I was proud to see I had gone from fumbled snorting to overdose to family intervention in record time.
Всегда схватывая все на лету, я был горд, видя как я перешел от неумелого внюхивания до передоза и до семейной интервенции за рекордно короткое время.
Our strange behavior and fumbled sentences... change others perceptions of us... and our perception of ourselves.
Наше странное поведение и неумелые фразы... меняют восприятие нас окружающими. и наше восприятие самих себя.
I fumbled a 4th down 33-yard pass at the 8-yard line.
- Я сорвал подачу. Тридцатиметровый пас с семиметровой линии.
He fumbled the rosemont investigation, Then he all but vanished.
Он завалил расследование в Розмонте а потом словно испарился.
He fumbled the ball.
Он потерял мяч при передаче.
You know, I've let football consume my life, and I fumbled what's most valuable to me, and now I'm stuck!
Ты знаешь, я позволил футболу поглотить мою жизнь, и я упустил то, что для меня ценнее всего, и теперь я застрял!
Lo... A guy who hasn't fumbled in his entire career fumbles twice in one game.
Человек, который никогда не лажал за всю свою карьеру, проиграл дважды за одну игру.
I fumbled for so long, she started to laugh.
Я возился так долго, что она рассмеялась.
You fumbled it three times... twice in the first five minutes and once again about 45 minutes later.
Вы ошиблись трижды... Два раза в первые 15 минут и еще раз через 45 минут.
Yeah, you guys did the hack, but you fumbled your way into this ridiculous freak accident.
Да, вы провернули этот взлом, но ты свернула вообще не туда и докатилась до этого дебильного несчастного случая.
Tomorrow, no one will be talking about who stumbled here or fumbled there.
Завтра никто не вспомнит, кто где запнулся.
I'm afraid I may have fumbled my case, then, ma'am, but the merits of it remain and exist well beyond revenge.
- Боюсь, я недостаточно ясно объяснил, мэм, но мое предложение выходит за рамки простой мести.
Agent Johnson, I fumbled the ball.
Агент Джонсон, я облажался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]