Funds tradutor Russo
1,666 parallel translation
Tax evasion, bid-rigging, embezzlement of county funds, graft, gambling, prostitution, various and sundry Volstead Act violations.
Уклонение от налогов, ценовой сговор, растрата государственных средств - подкуп, азартные игры, проституция, - - Множество и множество случаев нарушения акта Волстеда.
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.
Wait, since when have you been interested in the redevelopment funds?
А с каких это пор тебя интересуют реконструкционные фонды?
Well, I just wanted to let you know that, uh, because of Lemon's outstanding work, I moved some things around in the budget and was able to find some extra funds to put towards the covered bridge.
Я хотел вам сказать, что благодаря выдающейся работе Лемон, я пересмотрел бюджет и нашёл дополнительные средства для возведения крытого моста.
Don't spend all your kids'college funds at one hotel.
Не тратьте все ваши сбережения детям на колледж на один отель.
Raising funds for the new pediatric ward.
Привлечение средств для нового педиатрического отделения.
Kick in some start-up funds, become my right-hand man.
Сделай кое-какие начальные вложения, стань моей правой рукой.
I think that might be a better use of school funds than flying the Glee Club to New York without a set list, only to lose at Nationals with a song they made up the night before.
Я думаю, что можно было бы потратить бюджетные деньги на что-то более полезное, чем перелёты хорового кружка в Нью-Йорк без списка песен, только чтобы дать ему возможность проиграть на Национальных с песней, которую они сочинили за ночь до соревнований.
Approximately one billion dollars in Iraq reconstruction funds... -... was heisted by terrorists.
Приблизительно один миллиард долларов был украден террористами из фондов восстановления Ирака
But unfortunately we don't have the general funds for this sort of thing and...
Но, к сожалению, у нас нет целевого фонда для таких случев и...
I'll wire the funds this afternoon, and we can deal with the whole portfolio transfer next week.
Я подключу средства сегодня вечером, и мы сможем закончить с полным переводом инвестиций на следующей неделе.
$ 2 billion of his funds assets down the drain.
2 миллиарда личных средств. выброшены на ветер.
But it doesn't quite explain the private security, the unlimited funds.
Но это не объясняет личную охрану и неограниченные финансовые возможностию
Yeah, but hawala systems are typically used to transfer funds across borders, internationally, not as dead drops.
Да, но система хавала обычно используется для перевода денежных средств через границы, на международном уровне, не как тайник.
But I'm, uh, running a little low on funds.
Но я почти на мели.
For MA and political funds
Для процессов укрупнения бизнеса и капитала, а также пополнения политических фондов
Heard you're dealing drugs to pay for political funds
Я слышал, ты торгуешь наркотиками для пополнения политических фондов.
This will be more than enough to put Yoon responsible for the illegal political funds
Этого будет достаточно, чтобы возложить на Юна всю ответственность за незаконные политические фонды.
In investigating Congressman Park's slush funds the prosecution has acquired a hard drive that contains info tied to Yoon Doo-heon, the former CEO of Hangang Industries
При расследовании махинаций с политфондами конгрессмена Пака следствие получило в своё распоряжение жёсткий диск, содержащий сведения о причастности к делу Юн Ду Хона, бывшего генерального директора Ханган Индастрис.
Remember that we are raising funds... forthe reform of the administration's office.
Помни, что мы воскрешаем фонды для реформирования офиса администрации.
Other people put their pension funds in.
Другие вложили средства из пенсионных накоплений.
The class funds went missing.
Пропало несколько тысяч.
You know he's been with Faerber Funds for about 20 years now.
Ты же знаешь, он был клиентом "Faerber Funds" на протяжении 20 лет.
Being in need of funds, I brought away my jewellery.
Поскольку мне нужны были деньги, я забрала свои украшения.
I can furnish the funds needed to bring the case in chancery.
Я могу предоставить средства, что понадобятся для подачи иска в верховный суд.
They record the flow of goods and the funds for purchase of those goods.
Здесь прописаны потоки товаров и средств на приобретение этих товаров.
For misappropriation of Treasury funds.
За присвоение себе средств из казны.
All the funds were wired from the Broussard Banque in Geneva, Switzerland.
Все средства поступили из банка Бруссард в Женеве, Швейцария.
Special Agent Survoy in Marseilles is currently trying to find out who authorized the transfer of funds to Kaplan.
Специальный агент Сурвой в Марселе сейчас пытается выяснить, кто разрешил перевод средств Каплану.
Under the 2009 information-sharing agreement with the United States, they gave me the name of the company who wired the funds to "George Kaplan."
По соглашению 2009 года об обмене информацией с Соединенными Штатами, они дали мне название компании, которая переводила средства "Джорджу Каплану".
No, that--that girl's probably got a dozen Ivy League jerks draining their trust funds trying to impress her.
Нет, за этой... девчонкой бегают, наверно, десятки придурков из Лиги плюща, стараются произвести впечатление и заодно осушают свои трастовые фонды.
Don't worry. I bought them with research funds Mayuri donated to the lab.
которые Маюри пожертвовала лаборатории.
I mean our members'funds paid in our region.
Я говорю о взносах наших членов в нашем регионе.
Our regional funds, but I bet we'll be bailing the whole Poland with it.
Это региональный фонд, но гарантирую, с ним мы перевернём Польшу.
We know how you extract information and gather illegal funds.
Мы в курсе всех Ваших махинаций с торговлей информацией и нелегальными доходами.
$ 1.2 million in federal funds unaccounted for from the West Harlem Jobs Training Program which Potter started along with...
1,2 млн.долларов из федеральных фондов исчезли из программы западного Гарлема по проф.подготовке, которую Поттер начал вместе с...
He makes millions in hedge funds.
Он зарабатывает миллионы с помощью инвестиционных фондов.
And why is Blackrock suddenly the paragon by which all hedge funds must now be compared?
С какой стати Блэкрок стал образцом, на который должны равняться все хедж-фонды?
Lot of young girls in your club, rich, trust funds are okay.
В вашем клубе полно молодых девушек, богатых, с весомыми трастовыми фондами.
I know how to hustle for funds.
Я знаю, как находить деньги.
I can apply for emergency funds.
Я могу использовать средства на экстренные нужды.
When it goes back to City Council next week, he'll have the funds to begin construction.
Когда на следующей неделе вопрос передадут в муниципальный совет, у него будут средства для начала строительства.
Insufficient funds.
Недостаточно средств.
You give us the right numbers, we transfer the funds, you all keep breathing.
Вы даёте нам правильные коды, мы переводим средства, вы все остаётесь в живых.
Spooks always had access to slush funds, operational cash, hush money?
У шпиков ведь всегда был доступ к фондам для уплаты взяток, на расходы и платы за молчание, да?
I'll log on and transfer the funds as soon as I see Nadine.
Я внесу и переведу деньги, как только увижу Надин.
Then I'll have my guy wire the funds to you next week.
Тогда я скажу, чтобы тебе перевели денежные средства на следующей неделе.
You'll have your commission check just as soon as he wires the funds.
Ты получишь свои комиссионные, как только он переведет средства.
You can't just spend church funds without talking to me first.
Вы не можете тратить церковные деньги, не поговорив со мной сначала.
So you moved your funds elsewhere?
И вы перевели ваши фонды в другое место?
The Homies'funds are accounted for.
Питер всего лишь перевел деньги в другой банк.