Funkytown tradutor Russo
23 parallel translation
I haven't felt this way since "Funkytown."
Такого не было с "Города Фанки".
- To Funkytown.
К Тэйлору.
Was the Funkytown thing too quippy,'cause I thought you liked that about me, but -
Предложение пойти в Фанкитаун было слишком остроумным? а то я думала, что тебе это во мне нравится, но
No, the Funkytown thing was fine.
Нет, с Фанкитаун всё нормально.
Do you guys know "Funkytown"?
Ребят, вы знаете Фанкитаун?
# Funkytown #
* Фанки таун!
Funkytown.
Город мечты.
What is Funkytown?
Что за Город мечты?
You're calling sex "Funkytown."
Вы так секс называете?
- Then what is Funkytown?
- Тогда что такое "Город мечты"?
Once in a while, we have dry spells, and we rely on going to Funkytown, and you will to, my friend.
А иногда бывают периоды затишья, и тогда нам приходится планировать походы в Город мечты, и ты к этому придешь, друг мой.
♪ Won't you take me to Funkytown?
Возьми меня с собой в Город мечты
They call it "Funkytown."
Они называют его "Город мечты".
Ooh, now that is Funkytown.
- Это и есть Город мечты.
♪ Won't you take me to Funkytown?
А ты возьми меня с собой в Город мечты
♪ ♪ Won't you take me to Funkytown?
А ты возьми меня с собой в Город мечты
We can still go to Funkytown.
Поездка в Город мечты остается в силе.
- Like Funkytown?
- Ты хочешь в Город мечты?
Except... yeah, I will do Funkytown, but I'm not gonna do that one thing that you like to do,'cause it hurts.
Хорошо, пускай будет Город мечты, но только без того, что ты любишь делать, потому что это больно.
- So... Funkytown? - So...
Так что... в Город мечты?
I'm ready to go to funkytown.
Я готова отправиться в Город мечты.
You're heading on down to funkytown.
Вы направляетесь в "Город мечты".
Could you please not say "funkytown"?
Ты можешь не произносить "Город мечты"?