Furniture tradutor Russo
2,211 parallel translation
- How about some new furniture?
— А почему ты не поставишь мебель?
- We need to discuss the furniture.
Давай поговорим о вещах, которые мы еще не распределили.
I was there to pick up some furniture and took off my coat.
Я заезжал забрать кое-какую мебель, вот и все. И я снял пиджак.
500, tops, for bar, construction, furniture, plus the liquor.
Максимум в пять сотен... Строительные работы, мебель, и напитки.
I can get away from Glendale... and its dollar days... and furniture factories and... women that wear uniforms and men that wear smocks!
Смогу уехать из Глендейла, от его распродаж, мебельных фабрик, от женщин и мужчин в униформе и комбинезонах!
When the furniture came, I couldn't resist any longer.
Привезли мебель, я и не удержался.
Maisie Featherstone said I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke, and all of Maythorpe would be sold, and all the furniture and everything, and that we'd have to go to the workhouse.
Мейси Фезерстон сказала, что я не должна важничать, поскольку все знают, что папа разорен и Мэйторп будет продан, и вся мебель, и мы пойдем в работный дом. И это правда, это правда!
You can't just walk into people's houses and move furniture around.
Нельзя же так, войти в чужой дом и начать передвигать мебель.
Look, after this game, I am taking you to a clothing store... That doesn't also sell patio furniture and meat.
Давай после игры я отвезу тебя в магазин одежды... в котором не продают еще и садовую мебель и мясо.
I don't move furniture.
Я не передвигаю мебель
It's a receipt from a furniture store for a walnut leather coffee table.
Эта квитанция из мебельного магазина на кофейный столик из кожи цвета грецкого ореха.
And it goes in your mouth, not the floor or the furniture.
И оно пойдет в ваши рты, не на пол или мебель.
Linseed oil works the best on maple furniture.
Льняное масло лучше всего подходит для кленовой мебели.
I wanted to see if my furniture would work when I moved in with you, so I brought fabric snatches. But now your place feels a little crowded, so I will take my snatches and go.
как впишется моя мебель так что я принесла абзацы. так что я возьму мои абзацы и пойду.
She's part of the furniture, really.
Она часть обстановки, честно.
You're a big goddamn pawn shop with fancier furniture.
Здесь у вас огромный ломбард с антикварной мебелью.
Furniture design.
Дизайн мебели.
I mean... you could design furniture here.
Может.. ты сможешь заниматься мебелью здесь?
Move this furniture back into place!
Поставьте мебель обратно на место!
As for my share in Malamud-Fidelman Antique Furniture Restoration
Свою долю в "Маламуд и Фидельман - реставрация и антикварная мебель"
He restores antique furniture.
Он ремонтирует антиквариат.
He never let me finish a piece of furniture.
Он ни одну вещь не давал мне доделать самому.
Who restores furniture nowadays?
Кто сегодня ремонтирует мебель?
Every piece of furniture has been moved.
Всю мебель двигали.
Uh, everything from office furniture to classified documents, to sophisticated laser tracking systems.
Все, что угодно - от офисной мебели до секретных документов и навороченных лазерных систем слежки.
Bedbugs are on the increase, hitchhiking as we travel from city to city, often infesting furniture like Carol's sofa.
Клопов становится всё больше, они путешествуют вместе с нами из города в город, часто забиваясь в мягкую мебель, как диван Кэрол.
I don't know why. No, I love old furniture.
Но я очень люблю старинную мебель.
I buy a lot of fake old furniture.
Я часто покупаю мебель под старину.
The thing is, pudding pop, I can't let you near the furniture like that.
Ладно, где я тогда могу сесть?
I mean, I don't know about the actual chair itself. It's a piece of furniture.
Фигурально выражаясь, конечно насчёт самого кресла я не уверен...
What'll we do about furniture and pictures and everything?
А как же мебель, картины и прочее?
She hasn't much furniture not to stumble.
Квартира не заполнена мебелью, об которую можно споткнуться
Scrap wood or furniture?
Дрова или мебель?
Who came in and stole all the furniture?
Кто пришел и украл всю мебель?
You can drop out and work at the furniture store.
Ты можешь бросить и работать в мебельном магазине.
Dear customers, the furniture department has...
Уважаемые клиенты, в отделе мебели имеется...
Turns out, that key belongs to a piece of antique American furniture from the 1800s.
Оказывается, тот ключ от какой-то антикварной американской мебели где-то 1800 годов.
Looking at furniture?
Видел мебель?
Yeah, so we thought that maybe you two could come with us tonight and help us pick out baby furniture, and then maybe we'll all go grab a pizza or something.
Да, так что, мы подумали, что, может быть, вы могли бы придти сегодня к нам и помогли бы собрать детскую мебель, а затем, может быть, мы бы все пошли перекусить пиццу или что-нибудь еще.
Look, we feel badly that you're getting married and you're having a baby and you're moving into a condo and you're buying baby furniture and you're not having sex.
Слушай, мы считаем, что это плохо, что ты женишься, и что у тебя будет ребенок, и что ты переезжаешь в свою квартиру, и что ты покупаешь детскую мебель и что ты не занимаешься сексом.
Even the picking out of the baby furniture.
Даже сборка детской мебель.
You know, we'll go to the baby furniture store.
Мы поедем в магазин в детской мебели.
While I cooking, your grandmother Re-arranged the living room furniture.
Пока я готовила, твоя бабушка переставила всю мебель в гостинной.
I just bought all the patio furniture.
Я только купил мебель в патио.
Oh, I am going furniture shopping with Jake's grandma.
О. я собираюсь выбирать мебель с бабушкой Джейка
Oh, I love furniture. And grandmas.
О, я люблю мебель и бабушек.
We're going furniture shopping.
Мы собираемся за мебелью по магазинам.
Just shopped for furniture.
Просто покупки для мебели.
Keep you from tearing the furniture. Hmm.
Чтобы мебель не драл.
Come on, hang on to the furniture!
Все сядьте и держитесь за стол!
Join the fight! the American Apparels and the American Furniture Warehouse!
Мы захватим все отделения FedEx, Американского трикотажа и Американской мебели!