English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gaff

Gaff tradutor Russo

96 parallel translation
Have you learned to stand the gaff, or have you picked somebody to be responsible?
- Кто будет наказан за происшедшее?
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Right then, I'll hear from you tonight at my gaff, 9 : 00, all right?
Ну хорошо, набери меня вечером на домашний, в девять. Договорились?
# Remember the gaff where the doors were smashed?
# Помнишь ту ерунду с разбитыми дверями?
Could learn from this guy, Gaff.
Можешь поучиться у этого парня, Гафф.
- Come on, Gaff, let's go.
- Давай, Гафф, пошли.
Come on, Gaff.
Пошли, Гафф.
- Stand by with the gaff.
- Приготовь багром.
Do you realize this gaff's overwhelmed with rodents?
Вы знаете, что эта халупа перенаселена крысами?
That's the gaff rig.
Это краспица.
- This is a posh gaff.
- Это не гламурно.
If you want a body part, l`ll get a gaff- -
Что тебе принести : руку или ногу...?
Anyway, I was just coming back from a club, right, passed your gaff and I remembered - you owe me 20 quid.
В любом случае, я только что возвращался из клуба, как раз проходил мимо вашей лачуги и вспомнил - ты задолжал мне 20 фунтов.
All right, now, gaff him. Gaff him!
Отлично, теперь багром её!
Get the gaff!
Багром!
Enjoy England. This is my gaff.
Я хочу сказать, что это моя страна.
I'll blow this gaff up with you and your old woman in it.
я взорву весь дом вместе с тобой и твоей старухой.
You're in my gaff now.
Ты, между прочим, у меня дома.
Nice gaff.
Прикольная хата.
He's going to blow the gaff on the surprise party I've arranged for Paul!
Он все разболтает о вечеринке - сюрпризе, что я приготовила для Пола.
How dare you come into my fuckin'gaff, and try and get hold of my little sister against her will?
Как ты смеешь приходить ко мне на хату и пытаться чего-то мутить с моей сестренкой против ее воли?
Do you, er... do you want to come round my gaff tonight, then?
Ты, э... ты не хочешь зайти ко мне сегодня вечером?
- Come round your gaff?
- Зайти к тебе?
I told you, Frank did Keith's gaff up.
Я говорил тебе, Фрэнк работал у Кита.
You did it at Keith's gaff.
Ты же работал у Кита. Знаешь что почём.
I'll blow the gaff on the loans.
Рассказать о займах.
- Want to come round my gaff?
- Не хочешь поехать ко мне на хату?
- Your gaff?
- К тебе на хату?
I'll er... get you a batch if you find me the right gaff.
Я, э... раздобуду для вас партию, если найдете мне нужное помещение.
This is your gaff?
Это твоя обитель?
Your gaff, your rules.
Твой город, твои правила.
They have taken the bait, and now I just gotta gaff'em, get'em in the boat and club'em to death.
Они заглотили наживку, осталось вытащить их, кинуть в лодку и забить до смерти.
That will have everything : good-looking bird what can do shorthand, fax, internet, wires all over the fucking gaff.
И там у него всё есть : симпатичная пташка, которая может подстричь ему волосы, факс, интернет...
Who d'you think's running the gaff, since Carol fucked off with two months'takings?
А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?
Why didn't they search our gaff, Sergeant?
Почему они не обыскали нашу хату, сержант?
In me own gaff?
В моём собственном жилище?
First stop, Little Red Riding Hood's gaff.
Первая остановка, домик Красной Шапочки.
I mean gaff.
То есть крана.
- You're wrecking the fuckin'gaff!
- Ты весь дом разнесёшь!
Get bleeding'killed for wrecking your gaff?
Нас убьют за твой дом.
He's not much use to us anyway, he can't even find himself a gaff.
Он нам не сильно поможет, если даже дом найти себе не может.
Scared of going back to me own gaff.
Боялся возвращаться в свой собственный дом.
You two, come over to my gaff tonight.
Приходите ко мне домой вечером.
It's like a wet dream in Radio Rentals in his gaff.
Это как будто прокат подростковых мечт.
That's Valerie Hale's gaff.
Это же дом Валери Хейл.
Is this the gaff?
Этот дом?
Gonna need a new gaff for all this stuff, eh?
Понадобится новый дом для всех этих вещей, да?
Right, off you go, get out, my gaff for the night.
Так, давайте, проваливайте, в эту ночь здесь только я.
We'll try the other gaff.
Не знаю.
Corned beefs all over the gaff.
Вот так.
It's gaff. - No!
- Нет!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]