Galaxy tradutor Russo
1,707 parallel translation
The conflict with the replicators stretches across my galaxy.
Конфликт с репликаторами затронул всю мою галактику.
General, believe this : if Apophis is allowed to complete this battleship, it will assure his dominance over the Goa'uld, your planet and the rest of this galaxy.
Генерал, поверьте мне. Если Апофис завершит строительство корабля,... он сможет обеспечить доминирование над Гоаулдами, вашей планетой... и остальной частью этой галактики.
- It's at Galaxy Opticals.
В общем - в телескопе.
These aren't just two plants in the bathroom for our crops you don't need a sunray lamp, you need an entire galaxy.
Понимаешь, у нас не просто 2 растения в ванной для наших плантаций лампы будет маловато, тут нужна целая галактика.
[Prot] I've been to 64 planets within our galaxy.
Я был на 64-х планетах нашей галактики.
Yes, it's our custom... to compile descriptions of the various places and people we encounter... throughout the galaxy.
- Да, это наша традиция фиксировать описания различных мест и существ, с которыми сталкиваемся, путешесвтуя по галактике.
You once told me there were only six of them in the galaxy.
Вы говорили, что их только шесть в галактике.
It allows the collective to deploy vessels almost anywhere in the galaxy within minutes.
Она позволяет коллективу боргов доставлять суда в любую точку галактики в течение минут.
Why would any of them want to travel thousands of light-years to a planet on the other side of the galaxy, when they have safe, comfortable lives right here?
Зачем любому из них захотеть преодолеть тысячи световых лет к планете на другом конце галактики, когда у них безопасные, комфортабельные жизни здесь?
When Zefram Cochrane made his legendary warp flight 90 years ago... and drew the attention of our new friends, the Vulcans, we realised that we weren't alone in the galaxy.
от церемонии, посвященной комплексу варп 5, 32 лет назад. На этом месте, Мощный двигатель будет построен
As our story begins, an anomaly has hurled your ship thousands of light-years across the galaxy.
Поскольку наша история начинается, когда аномалия зашвырнула ваш корабль на тысячи световых лет через галактику.
He traveled halfway across the galaxy to care for Lewis Zimmerman, the man who created his program.
Он преодолел полгалактики, чтобы позаботиться о Левисе Циммермане, создателе его программы.
Over time, those rights were extended to all humans, and later, as we explored the galaxy, to thousands of other sentient species.
Со временем эти права распространились на всех людей и позже, поскольку мы исследовали галактику, на тысячи других разумных видов.
It told them to embark on a journey to a distant region of the galaxy.
Вы нанесли нашему кораблю больше повреждений, чем думали инженеры. Мы можем отправить команду, чтобы помочь установить сдерживающее поле.
I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've been, it helps to develop a few extra subroutines.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я, поневоле разработаешь несколько дополнительных подпрограмм.
Just when you think nothing in the galaxy can surprise you anymore...
Стоит только подумать, что ничему в галактике тебя уже не удивить...
We can offer access to a galaxy of worlds and races the Aschen never knew existed.
Мы смогли открыть доступ к галактикам, мирам и расам, о существовании которых Ашены и не подозревали.
You discovered means of travel between Stargates all over the galaxy.
Вы открыли возможность путешествия между Звездными Вратами по всей галактике.
The System Lords will hunt you down to the ends of the galaxy.
Системные Владыки выследят вас даже на краю галактики.
- We're not even in our own galaxy.
- Мы даже не в нашей галактике.
- I didn't come across the galaxy...
- Я не преодолел половину галлактики...
Commander Thor is in a distant part of the galaxy and unavailable.
Командующий Тор недоступен, он в отдалённой части галактики.
The war with the replicators wages on here in our galaxy.
Война с репликаторами ведётся прямо здесь в нашей галактике.
A group of us have started a colony on a planet in an isolated part of the galaxy.
Одна наша группа организовала колонию на планете в отдаленной части галактики.
- And ruling the galaxy.
- И системы управления галактикой.
With these new battle droids we've built for you... you'll have the finest army in the galaxy.
С этими боевыми дроидами, которых мы вам построили... у вас будет самая лучшая армия во всей галактике.
Our friends from the Trade Federation have pledged their support... and when their battle droids are combined with yours... we shall have an army greater than any in the galaxy.
Наши друзья из Торговой Федерации обещали нам поддержку... и когда их боевые дроиды объединятся с вашими... у нас появится армия, равной которой нет в галактике.
They have to come halfway across the galaxy.
Им придется пролететь через полгалактики.
Flint's secret trove was never found but stories have persisted that it remains hidden somewhere at the farthest reaches of the galaxy stowed with riches beyond imagination... the loot of a thousand worlds
Никто точно не знал, где Флинт хранил награбленное, но ходили слухи, что он прятал все... в самом далёком и недосягаемом уголке галактики... Планета хранящая несметные богатства, сокровища тысячи миров...
It's totally preposterous... traversing the entire galaxy alone.
Это абсолютно не допустимо, чтобы ты путешествовал, по галактике в одиночку.
There's no finer officer in this or any galaxy.
Ни в одной галактике, вы не встретите лучшего офицера!
But that's halfway across the galaxy.
Это ведь пол - галактики отсюда.
Dr. Jumba Jookiba, lead scientist of Galaxy Defense Industries, you stand before this council accused of illegal genetic experimentation.
Доктор Джамба Джукиба,.. ... главный ученый индустрии по защите Галактики вы стоите перед лицом суда,.. ... и вы обвиняетесь в нелегальном проведении генетических экспериментов.
A spaceship from another galaxy landed...
Космический корабль из другой галактики приземлился...
Our galaxy, the Milky Way, a hundred billion stars.
В нашей галактике - Млечном пути - сотни биллионов звезд.
Of the Feline Galaxy was vetoed by a majority vote by the ruling Canine party.
Галактика Кошачьих... была избрана большинством голосов правящей Собачьей партией.
Being persecuted since 100 B.C., the same code word, was passed down in the ancient documents of... the secret Minerva religion of the Feline galaxy.
. Известное с 100 г. до н.э., такое же слово, встречается в древних документах... секретной религии Минервы из Галактики Кошачьих.
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
But, Tamala, you can't leave the Cat Galaxy.
Но, Тамала, ты не можешь покинуть Галактику Кошачьих.
The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Конец этим дерьмовм Незвисимым... и рассвет новой галктики
- And it's brought me a galaxy of fun.
- А уж радости мне от этого полные штаны.
It's fun being forced to the ass end of the galaxy to get to live on a piece of luh-suh wreck and eat molded protein, and be bullied around by our of a captain.
Довольно весело быть гонимым в задницу на краю галактики и жить на куске luh-suh развалины и есть прессованный протеин, и быть запуганным нашим Капитаном.
I s fun being forced to the ass end of the galaxy to get to live on a piece of los soh ret.
Весело оказаться в заднице галактики и жить на летающей куче [мусора], так?
The end of the scumbag independents... and the dawn of a new galaxy.
Конец этим дерьмовм сепартистам... и рассвет новой галктики - Да!
IT WASN'T STUPID WHEN WE USED TO LOCK OURSELVES UP IN YOUR ROOM... READING "CAPTAIN ASTRO AND GALAXY LAD"
Это не было глупо, когда мы запирались в твоей комнате, читали "Капитана Астро и Галактического парня"
Since the discovery of the ruins we have had reason to believe that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof.
Ќачина € с находки руин, у нас были причины верить, что в галактике существуют другие населенные планеты и теперь наконец у нас есть доказательство.
From what we can piece together, Ra used this planet as his base of operations in this sector of the galaxy.
" з того, что мы можем собрать вместе, – а использовал эту планету, как свою базу дл € действий в этой части галактики.
As far as we knew up until now, all human life in the galaxy was transplanted to other planets from Earth by the Goa'uld.
Ќасколько нам было известно до этого момента, все человеческие формы жизни в галактике были перемещены на другие планеты с " емли √ оаулдами.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
I wanna join you, explore other planets, discover new worlds, new cultures, help rid the galaxy of the Goa'uld.
Я хочу присоединиться к вам, исследовать другие планеты открывать новые миры, новые культуры, помочь избавить галактику от Гоаулдов.
The Coral Galaxy!
Корраловая галактика!