Gambit tradutor Russo
168 parallel translation
Claire tries the Italian gambit.
Клер решительно атакует.
Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband?
Миссис Воул, какова бы ни была ваша уловка, вам известно, что по британским законам вы не можете быть вызваны для дачи показаний против своего мужа?
What a curious gambit.
Какой интересный трюк.
My Spanish gambit eez successful!
" спех дл € моего испанского открыти €!
GAMBIT : Alarm signal from Orbiter.
ГАМБИТ : сигнал тревоги с "Орбитера".
Thank you, Gambit.
Спасибо, Гамбит.
Oh, I must greet our opponents, Gambit.
О, я должен поприветствовать наших противников, Гамбит.
You see, Gambit is programmed to defend itself.
Видите ли, Гамбит запрограммированна на самооборону.
Yes, but you see, if you did, Gambit is programmed to raise the alarm.
Да, но видите ли, если вы это сделаете, Гамбит запрограмирована поднять тревогу.
- Gambit.
- Гамбит.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать ей взять своих людей и арестовать вас.
- He means that Gambit is.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
Gambit has evolved into its present form over a number of years.
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Thank you, Gambit. It's time we left.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Gambit?
Гамбит?
- Gambit!
- Гамбит!
GAMBIT :
Гамбит :
GAMBIT : Final shot.
Гамбит : последний выстрел.
GAMBIT : Countdown, 5 minutes, 10 seconds and running.
Гамбит : отсчет, 5 минут, 10 секунд.
ORAC : Gambit's circuits indicate that this is the final game.
ОРАК : схема Гамбита показывает, что это последняя игра.
- Gambit?
- Гамбит?
GAMBIT : This game will reveal the entrance.
ГАМБИТ : эта игра откроет вход.
- GAMBIT : That is correct.
- ГАМБИТ : это правильный ответ.
Gambit. Can you hear me, Gambit?
Гамбит, ты слышишь меня, Гамбит?
- Gambit.
- Гамбит!
Gambit, this is no way to end our game.
Гамбит, это плохой способ завершить нашу игру.
- GAMBIT :
- Гамбит :
I think it was a gambit to gain my sympathy in a nervous situation.
Думаю, это был гамбит, чтобы вызвать во мне сочувствие в стрессовой ситуации.
A foolish, desperate gambit.
Глупый, бессмысленный ход.
The characteristic response to the Kriskov Gambit is to counter with the el-Mitra Exchange... particularly since I have already taken both of your rooks.
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже взял обе ваши ладьи.
Please, that little gambit didn't work when we were in knee socks.
Ради бога, этот трюк не прокатывал уже тогда, когда мы оба ещё ходили в гольфах.
Queen's Gambit. It came this morning.
Пришла сегодня утром.
The Novokovich gambit- - you always use that opening move.
Гамбит Новоковича — ты всегда начинаешь с него.
- It's just my opening gambit.
- Просто это мой хорошо продуманный ход.
If Muad'dib ever suspected such a gambit... he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.
Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.
The Kleinhardt gambit.
Гамбит Клайнхардта.
Maybe sex is too predatory a message to send, and elegance is a wiser opening gambit.
Может быть, секс - это слишком агрессивный сигнал,.. ... а элегантность - более мудрый первый шаг.
More than twenty counts of rape, dozens of counts of theft - you've really run the gambit, haven't you?
Больше чем двадцать обвинений в насилии, десятки обвинений в грабеже - Ты действительно главарь банды, или нет?
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit.
У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг.
It's called'gambit'- sacrificing the unimportant to gain initiative.
Этот прием называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу.
It's called'gambit'- sacrificing the unimportant to gain initiative...
Это называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу...
The gambit will be over.
Гамбит будет разыгран до конца.
Anwar played his gambit well.
Анвар отлично провел свой гамбит.
I know that's some clever opening gambit... to culminate in breaking my balls.
Так и знала, что будешь острить, шоб достать меня в корень.
Adams being nothing but his fucking stalking horse from the gambit's fucking beginning.
Адамс просто был его ебучей ширмой с самого начала этого ёбаного гамбита.
I need a gambit. I need to force him into the defensive. Take his queen.
мне нужен умный ход мне нужно заставить его обороняться и взять его королеву
- A gambit by a skilled opponent.
- Гaмбит искyснoгo пpoтивникa.
You rallied admirably with the gelato gambit.
Ты сплотилась превосходно с гамбитом мороженого.
Are you telling me to play puppet to your noxious gambit?
Я должен стать игрушкой в твоих руках?
GAMBIT :
Гамбит : отсчет в процессе.
Benjamin's gambit worked.
Гамбит Бенджамина сработал.