English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gangland

Gangland tradutor Russo

72 parallel translation
Evidently some kind of a new gangland code word.
Какое-то новое криминальное словечко.
But the gangland strife did not cease.
Но соперничество между бандами не прекращалось.
Maybe to make it look like a vendetta among yourselves, a gangland slaying.
Чтобы я поверил, что вы держите слово, мстите за неповиновение?
"Ends justify means in decisive gangland encounter."
"Цель оправдывает средства" - заявляет преступный мир.
The gangland savages who redefined the word "evil."
Беспощадные ганстеры, определяющие значение слова "зло".
B. I. Say was a gangland execution gone awry.
Но источники ФБР сообщают, что это было неудачное покушение на почве преступной деятельности.
One of gangland's youngest alleged leaders died late this afternoon at St. Isaac's Hospital.
Один из самых молодых главарей мафии умер сегодня в полдень в больнице Святого Исаака.
I saw on the news about a gangland shooting.
- Я слышала про перестрелку в новостях.
Police fear a gangland killing.
Полиция опасается войны между преступными группировками.
"Gangland's Al Capelli seen at Chez Vito with cute blonde corinne."
Однажды написали в газетах, что видели гангстера Ал Кали в ресторане Вито с красивой блондинкой.
Hana! Following a recent gangland shooting incident police are seeking a fugitive thought to be Latin American. Mitsuo Hiruta, shot three times in protecting the leader of his syndicate will be questioned after he recovers from his wounds.
Хана! латиноамериканца. как его состояние придет в норму.
- The gangland killing?
- Бандитские разборки?
- It wasn't a gangland killing.
- Это были не бандитские разборки.
The bodies of two men have been discovered outside a local warehouse shot execution-style in what appears to be yet another gangland slam.
Трупы двух мужчин найдены недалеко от складов. Судя по характеру убийств,... вновь произошла кровавая бандитская "разборка".
We used to meet gangland assets there.
Мы использовали это место для встреч с агентами-бандитами.
They tried to link it to a spate of gangland killings where the victims'IDs were similarly obscured.
Они пытались связать его к множеству бандитских убийств, где личности жертв были так же неизвестны.
Maybe it was some kind of gangland thing, you know, a warning.
Может было в каком-то роде, ну понимаете, предупреждение от преступников. Если это было предупреждение, зачем прятать тело?
Not to mention gangland killings, racketeering and the like.
Не говоря уже о гангстерских убийствах, рэкете и всём прочем.
Imagine my surprise When I stumble upon metropolis finest going gangland.
Представь мое удивление, когда я вижу, что лучшие люди Метрополиса сами нарушают закон!
Gangland murder.
Мафиозные разборки.
Down at the 6th street park... That's deep within gangland.
В парке на 6-й Улице в пределах частных владений.
Whose gangland?
Чьих владений?
Preliminary reports indicated that it was indeed... a gangland homicide.
Нам сообщили, что действительно было убийство в частных владениях.
A piece of gangland?
Ради какой-то корысти?
Okay? You tell me why an undercover would go into gangland with no backup.
Вы лучше скажите почему Джейкопс работал негласно без прикрытия.
You got 10 seconds... to tell me what you know, or we're gonna take you out that door... and parade you around gangland in the most obvious unmarked police car... this city's ever seen.
Даю тебе 10 секунд чтобы рассказать мне что знаешь, или мы отправим тебя в эту дверь и поедешь ты по округе в полицейской машине без опознавательных знаков и тебя увидет весь город.
It's gangland.
Это преступная организация.
We think it's a gangland hit, ma'am.
Мы думаем, это бандитская разборка, мэм.
Adding a touch of class to your gangland hit.
Добавляет элегантности бандитской разборке.
Everyone knows no one cares'cause it worked. Doesn't work anymore. Murder, kidnap, gangland shootouts.
потому что эта схема работает перестрелка.
That what gangland taught you?
Это то, что преступный мир научил Вас?
This isn't gangland, Chief.
Это не бандиты, шеф.
Does the theater department have any of those prop guns that fire blanks? We just did a modern retelling of MacBeth set in gangland Chicago. Of course.
Гэррити... в театральном отделении есть бутафорские пистолеты, которые стреляют холостыми?
It's the gangland hit of a drug trafficker, almost 20 years old.
Это заказное убийство наркоторговца 20 летней давности.
He ordered the gangland shootings of 7 rivals and a federal judge.
Он организовал разбойное нападение на 7 соперников и федерального судью.
Gangland-style execution.
Смертная казнь в стиле гангстеров.
I'm gonna kill you, homie. Gangland style.
"Кореш", я тебя по понятиям урою.
Gangland Britain! Cash, stash, pie'n'mash!
Гангстерская Британия! в нычке - пей водичку!
A man who authorities here in Marbella have confirmed is fugitive Hans-Erik Wennerström, shot three times in the head in what police are calling a classic gangland execution.
Привет. Власти подтвердили, что тело, которое опознали, как Веннерстрёма, был убит 3 выстрелами в голову. Полиция называет это классической казнью.
The police thinks it's the underworld, a gangland killing.
Полиция думает, что это бандитские разборки.
The Bureau is offering anyone with information about this gangland-style clamping a $ 50 reward.
Бюро предлагает награду за любую информацию об этом бандитском избиении с клешнями в размере 50 долларов.
My sergeant was the first officer on the scene for the gangland murder.
Мой сержант был первым офицером, кто прибыл на место ганстерского убийства.
He's out of a gangland task force from Oakland.
Его перевели сюда из-за переизбытка деятельности банд в Оклэнде.
Ms. Iver was driving when she came across a gangland slaying.
Мисс Ивер была за рулем, когда наткнулась на бандитские разборки.
But they had nothing. It was a gangland myth.
Но у них ничего нет это бандитский миф.
- The chatter isn't helping me, and your experience with gangland youth has little bearing on how we treat this patient.
Болтовня мне никак не поможет Как и твой опыт работы с криминальной молодежью И вообще не важно, как мы относимся к пациенту
"Eight-year-old Washington DC boy killed by a stray bullet in gangland shoot-out."
"Восьмилетний мальчик из Вашингтона убит шальной пулей во время бандитской перестрелки."
'Freelance journalist, William Kaye has been murdered'in a car park in Wapping in East London,'in what is being described by police as a gangland-style execution.
'Независимый корреспондент Уильям Кайе был убит'на парковке в Вапинге на востоке Лондона, " 'по описанию, данному полицией, инцидент похож на бандитскую расправу.
Bailing a gangland murder?
Залог для мафиозного убийцы?
Gangland?
- Мафиозного?
This was no gangland assassination.
Здесь не замешаны криминальные синдикаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]