Gap tradutor Russo
1,087 parallel translation
"Which gap do I drink through?"
"Как много я уже выпил?"
- From Martha. Deliver it in through the door's gap.
Просунь им под дверь и занимайся тем, чем надо.
- Near Gap. Let's go.
Прекрасно.
Which is the safest route to Gap?
Мы едем в Гап и хотим добраться туда живыми.
Filled a gap, I was lucky
Я просто оказалась в нужном месте в нужное время - заполнила вакансию.
Fill this gap!
Сомкнуть ряд!
Mind the Gap.
Осторожно - Зазор.
Just... the gap.
Просто... Отойди.
Since when did such a gap between our powers open up?
Когда между нашими силами настала такая разница?
That should give us enough time... to get back upstairs... slip through the gap in the barricade, get to a phone.
Мы проскользнём через баррикады и проберёмся к телефону. И что потом?
The gap between the bus and the crossing was 10 metres.
Расстояние между автобусом и рельсами составляло 10 метров.
My heart actually quickened at the end of songs'cause I knew that during the little gap I'd be able to hear them.
К концу песни моё сердце начинало биться сильнее... потому что я знал - стоит ей закончиться - я тут же опять услышу их крики.
Uh, once again, I teeter at the precipice of the generation gap.
Э, и снова я не понимаю ваше поколение.
All right, there's a guy on second, one guy's out, I drive one to the gap.
Так, один парень на второй базе, один в ауте, я валю к базе.
I'm still trying to understand why you drove to the Gap during the game.
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем ты одела коньки и скользила в бейсболе.
Well, what do you think the Gap in Rome has that's not on Broadway?
Что, по-твоему, есть в Риме такого, чего нет на Бродвее?
Forget about the Gap because we are through.
Забудь про Рим потому что мы расстались.
We picked up two women at The Gap.
Мы познакомились с двумя девушками в "Gap".
There's a gap in the field.
У нас прорыв в обороне!
There's a gap of two, two and a half years.
Этот провал в 2-2,5 года.
In a week it will be something depressing like a Baby Gap.
Пройдёт неделя, и на его месте возникнет что-то безликое серое и унылое.
Is even the most satisfying sexual relationship enough to bridge that gap?
Способен ли секс устранить эту пропасть, будь он хоть трижды идеальным?
By analysing the larva in the soft tissue of the victim as a species of bottle fly, indigenous to the Delaware River Gap.
По анализу личинки в мягких тканях жертвы, которая оказалась разновидностью мясной мухи, обитающей в Делавэр Уотер Гэп.
In between was a gap of maybe eight seconds, when they did the clever bit.
В промежутке было 8 секунд, когда они всё провернули.
Different Gap, different Tower Records.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Swing long, lined hard toward left-center field that's in the gap, that's a base hit- -
Медленно подходят, выстроились рядом с центральным полем брешь в обороне, удар на базу...
- So do you want to go to the Gap?
- Хочешь сходить в "Гэп"?
This isn't the Gap.
Это вам не "Гэп"!
Cater waiter, cologne spritzer, Gap.
Помощник официанта, разбрызгиватель одеколонов.
Halfback up the middle. Lavay steps up to fill the gap misses the tackle.
Лавэй пытается закрыть брешь не поймал.
The generation gap had never seemed so wide.
Конфликт поколений был на лицо.
Her prosthetic leg fell off in a gap store, and he carries her out like a knight... in white satin armor.
у нее в магазине отвалился протез! Так вот он взял ее на руки и вынес, как рыцарь в сверкающих доспехах.
There is an obvious gap... but no indication of why.
Есть очевидный промежуток... но нет указаний, почему.
I've determined that we all have exactly the same gap in our memories.
Я решила, что у всех нас есть одинаковый пробел в нашей памяти.
There are several disruptions in my memory index, including a three minute, 37 second gap just prior to the crash.
Есть несколько пробелов в индексе моей памяти, включая 3 минуты и 37 секунд прямо перед самым крушением.
I feel like there's this gap between us.
Ты понимаешь, между нами пропасть.
- I can close that gap for you.
- Я могу закрыть этот проём.
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
Look, I can spit across this gap.
Смотри, я его переплюну.
She was born from such a strong figure, that it created a large gap in her.
Она была дочерью потрясающего образа, от которого не могла избавиться.
MIND THE GAP...
Отойдите от края платформы!
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.
Watford Gap?
Уотфорд Габ?
There might be the odd gap here and there.
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный пробел между страницами 1 и 210.
MANY MEN HAVE FALLEN THROUGH THE SOCK GAP, PATRICK.
Многие мужчины провалились сквозь носковое окно, Патрик.
Not to mention that I probably have to buy some new cloths from the GAP.
Не говоря уже о том, что мне, видимо, сперва придется затовариться в "ГЭПе".
- Towards Gap. - But that is so far.
Но это далеко.
Gap is far away.
Путь неблизкий.
THAT'S THE SOCK GAP.
Это носковое окно.