English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Garnier

Garnier tradutor Russo

61 parallel translation
Good red garnier, or good red bordeaux.
Бургундское красное. Бордо красное. Никакой смеси.
I ´ m Solange Garnier.
Соланж Гарньер мое имя.
And now, it ´ s our pleasure to present the Garnier sisters!
А сейчас для вас представляем сестер Гарньер!
Here they are, the famous Garnier sisters!
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Garnier?
- Гранье?
He works for the boss Garnier, that's all.
Он служит хозяину, Гарнье. Вот и всё.
Who does Garnier work for, then?
А кому служит Гарнье?
No one except maybe Garnier.
Возможно, самому себе.
- Ah, just what I thought it would say. - If lost, please notify chief commissioner Garnier.
Я так и думал. "Если потеряется, сообщите главному комиссару Гарнье".
Garnier will come for you.
За тобой придет Гарнье, он нашел новое укрытие.
Cyrus and I have tickets to the Palais Garnier.
У нас с Сайрусом есть билеты в Оперу Гарнье.
Then they are going to the garnier hair salon and the l'oreal Paris makeup room. That will take an hour. When they return, you'll be styling them for the runway.
затем они пойдут в салон гарнье и лореаль на прически и макияж это займет час когда они вернутся вы соберете их на подиум используйте аксессуары со стенда так, я приглашаю моделей
So you have two hours to send your models to the L'Oreal Paris makeup room and the garnier hair salon. And remember, with the piperlime accessory wall, this is about your design and Philip treacy's hats, so be very thoughtful about how you use it.
√ арнье и помните, пиперлаймовские аксессуары на стенде должны соответствовать шл € пам " рейси так что очень хорошо подумайте как их правильно использовать
You will have two hours to send them to the Garnier Hair Salon and the L'Oreal Paris makeup room.
У вас 2 часа, чтобы сводить их в марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье.
Designers, you all know Peter Butler, consulting hair stylist for Garnier.
Дизайнеры, вы все знаете Питера Батлера, консультирующего стилиста Гарнье.
You'll have an hour to send them to the L'Oreal Paris makeup room and the Garnier Hair Salon.
У вас есть час на то, чтобы сводить их в Марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье.
You have two hours to send your models to the L'Oreal Paris makeup room and the garnier hair salon and to fit them, okay?
У вас 2 часа, чтобы сводить моделей в марафетную Лореаль и Салон-Причесон Гарнье, ладно?
When you first appeared before Judge Garnier, you denied nothing
Когда вы впервые предстали перед судьёй Гарнье, вы ничего не отрицали.
He gave the alibi when he was arrested but Judge Garnier decided not to check it
Он предоставил алиби, когда его арестовали но судья Гарнье решил не проверять его.
- Mr Garnier, it's good to see you
- Месье Гарнье, рад видеть вас.
Hello, Garnier
Здравствуйте, Гарнье.
Are you worried I'll explain Garnier's methods?
Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
Garnier's clerk said that she asked to compare the two cases and Garnier refused to let her see it
Секретарь Гарнье сказала, что она попросила сравнить два дела, и Гарнье отказался дать ей своё.
Garnier had a similar case, but he refused to cooperate
У Гарнье было похожее дело, но он отказался со мной сотрудничать.
In fact, I released the suspect that Garnier convicted
На самом деле я выпустил подозреваемого, которого Гарнье осудил.
Garnier refused to send me his case under the pretense that it was my job to fetch it
Гарнье отказался присылать мне своё дело под предлогом, что я сама должна заниматься своей работой.
Garnier knew you had DNA?
- Гарнье знал, что у вас есть ДНК?
Because of Garnier, I've been summoned before the Judiciary Council
Из-за Гарнье я должен предстать перед судебным Советом.
It would give me evidence against Garnier
Это даст мне доказательства против Гарнье.
Mr Roban by holding a press conference in your office to discredit your colleague Mr Garnier you neglected your duties of discretion and loyalty thereby upsetting the equanimity of the justice system
Месье Робан, устраивая пресс-конференцию в своём офисе, чтобы дискредитировать своего коллегу месье Гарнье, вы пренебрегли своими обязанностями конфиденциальности и лояльности, тем самым нарушив беспристрастность системы правосудия.
The case was riddled with holes, but he was a convenient choice especially for Garnier who likes to make the papers
Не было улик, дело зияло недоработками, но так было удобно, в особенности для Гарнье, которому нравится внимание прессы.
I've spoken with Mrs Renaud who told me she had the rapist's DNA and that she'd asked Mr Garnier to compare it with Raulic's DNA
Я говорил с мадам Рено, которая сказала мне, что у неё была ДНК насильника, и что она просила месье Гарнье сравнить её с ДНК Рулика.
Mr Garnier preferred to convict an innocent man rather than let another judge undermine him
Месье Гарнье предпочёл осудить невинного человека, чем позволить другому судье подорвать его авторитет.
Why did Mr Garnier refuse to compare the DNA?
Почему месье Гарнье отказался сравнить ДНК?
I tell you now, the way Mr Garnier conducts inquiries is a disgrace to the justice system worthy of a banana republic
Я снова повторяю вам, методы, которыми Гарнье проводит расследования, позорят систему правосудия. Они годятся лишь для банановой республики.
Garnier lives above his means
Гарнье живёт не по средствам.
Even if you prove Garnier is corrupt that may not be enough
Даже если вы докажете коррумпированность Гарнье, не уверен, что суд примет апелляцию.
I'm glad the Freemasons realise that my fight against Garnier is not personal
Я рад, что ваше братство осознаёт, что в моей борьбе против Гарнье нет ничего личного.
The guy refused, and Garnier gave him two years in prison
Парень отказался, и Гарнье дал ему два года тюрьмы.
My evidence on Garnier won't make it easy for them
Мои доказательства по Гарнье усложнят им жизнь.
After what you did to Garnier, they'll be bowing at your feet
После того, что вы сделали с Гарнье, они будут кланяться вам в ноги.
I'm Judge Garnier
Я судья Гарнье.
I've just seen Garnier
Я только что виделся с Гарнье.
Judge Garnier didn't believe me
Судья Гарнье не поверил мне.
I'm sorry to insist, but the case is still open and I've publicly condemned Garnier's actions
Простите за настойчивость, но дело ещё не закрыто. И я публично осудил действия Гарнье.
Sometimes they fight, but mostly they're crushed by men like Garnier
Иногда они сражаются, но обычно их уничтожают такие люди, как Гарнье.
Garnier, Patisserie, wash section...
Это хорошо. Гарниры. Выпечка.
Less than 5 minutes ago Ms. Garnier call this number.
Менее 5 минут назад госпожа Гарнье звонила на этот номер.
Of course, Mrs. Garnier.
Разумеется, мадам Гарнье.
Garnier? - Yes sir!
Слушаю, господин Шпицер.
You have two hours to send your models to the garnier hair salon and the l'oreal Paris makeup room, all right? You know to use the piperlime accessory wall. All right, everybody?
используйте аксессуары со стенда всем ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]