Genetically tradutor Russo
460 parallel translation
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Therefore, genetically stable.
Поэтому ты генетически устойчив.
- In other words, genetically wounded.
- Другими словами, генетически измененные.
I want the genetically conditioned creatures installed in the machines immediately.
Я хочу немедленно установить в машины генетически обусловленных существ.
We can destroy the genetically conditioned creatures and allow the mutation to follow its own course.
Мы можем уничтожить генетически измененных существ и позволить мутации идти своим чередом.
That proposition is genetically impossible!
Это предложение генетически невозможно!
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons :
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant... designed especially for your needs.
Человекоподобный репликант создан методами генной инженерии по особому заказу специально для ваших нужд.
It was only the fact of my genetically engineered intellect that allowed us to survive.
И только благодаря моему генетически спроектированному интеллекту, нам удалось выжить.
You could say I had a leg-up, genetically speaking.
Вы можете сказать, что я был подмога, с генетической точки зрения.
So somebody, I assume, genetically engineered these ponies.
Кто-то, я полагаю, вывел этих пони с помощью селекции.
Genetically engineered.
Генетически спланированное.
The society is genetically integrated.
Общество генетически интегрировано.
I can only wonder why, with all the hundreds of genetically compatible women, I would fall in love with you.
Я только не могу понять, почему, когда вокруг были десятки генетически приемлемых женщин, я полюбил тебя.
You're saying the Cardassians genetically engineered this thing?
Думаешь, кардасианцы создали этот вирус?
A group of genetically controlled children who were raised and monitored on a compound in Litchfield. The boys were called "Adam"
В Личфилд была выращена группа генетически контролируемых детей.
But why would anyone genetically engineer someone with such an obvious flaw?
Но я не понимаю, зачем кому бы то ни было генетически изменять кого-то с такой явной ошибкой?
He may be a genetically programmed killing machine.
Он может оказаться только генетически запрограммированной машиной для убийств.
So-called American Indians, Latinos, and blacks are genetically mediocre.
Так-называемые американские Индейцы, латиноамериканцы, и черные - генетически второсортный материал.
Genetically mutated to the perfect criminal.
Какие-то генетические силы создали из него совершенного уголовника.
Since the Jem'Hadar are genetically addicted to a drug that only the Founders can provide, we expect the Jem'Hadar to weaken and die once their supplies of the drug run out.
... так как джем'хадар на генетическом уровне зависимы от препарата, которым в состоянии их обеспечить лишь Основатели, мы полагаем, джем'хадар ослабнут и умрут, стоит прекратить его поставки.
You know, sir, I'd like to concentrate on the positives. Actually, what Miss Vindovik witnessed was 5,000 healthy hamsters bred from a genetically deficient hereditary line.
С другой стороны, госпожа Виндовик увидела 5000 здоровых хомячков... происходящих от абсолютно негодной породы.
Recent studies have shown that certain people are genetically predisposed to gaining weight.
Есть люди, генетически предрасположенные набирать вес.
Closer examination confirms that the biomass is 100 * / genetically neutral.
Более детальный анализ подтвердил, что биомасса на 100 % генетически нейтральна.
Well, I don't really just genetically.
Ну, я его не очень-то и знаю. Так... генетически.
From what I know, the Jem'Hadar have been genetically engineered to obey them.
Насколько я знаю, джем'хадар были генетически выведены повиноваться им.
Genetically twisted offshoots of the human race.
Потомки человеческой расы с исковерканными генами.
For the genetically superior, success is easier to attain but not guaranteed.
Для генетически выбран успех более вероятен, , но не гарантируется.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced one of them as a prospective mate.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
We know Jeffrey Sinclair, a human who became Minbari genetically altered by the Triluminary he received from Epsilon 3.
Мы знаем о Джеффри Синклере, человеке, который стал Минбари генетически измененном Трилюминарием, который он получил на Эпсилоне 3.
This woman is genetically engineered to go to a ball.
Эта женщина создана для балов методом генной инженерии.
So you've used your genetically enhanced brain to calculate our chances for survival.
A, давайте угадаю. Вы использовали свой генетически улучшенный мозг, чтобы вычислить наши шансы на выживание.
Since we learned that you're genetically engineered you've shown off.
С тех пор, как всем стало известно, что вы генетически модифицированы, вы использовали каждую возможность, чтобы покрасоваться.
- "Genetically engineered," indeed.
Генетически модифицированный, это точно. Извини?
You're not genetically engineered.
Вы - не генетически модифицированный. Вы - вулканец.
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered.
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован.
Check out our genetically engineered brains.
Они хотят узнать, что заставляет наши генетически улучшенные мозги тикать.
He was genetically enhanced as a boy, just like all of you. No!
Его, как и всех вас, генетически модифицировали, когда он был еще ребенком.
I think they're genetically incapable of walking away from a fight.
Я думаю, они генетически не способны уклониться от драки.
Why would I play darts against somebody genetically engineered?
Почему я продолжаю играть в дартс с человеком, чья координация глаз и рук генетически усовершенствована?
You and your genetically engineered brain.
Тебе и твоему генетически усовершенствованному интеллекту. Мне?
Don't try and scare me with that genetically engineered intellect.
Я не боюсь вашего генетически усовершенствованного интеллекта, доктор.
Genetically engineered or not, you're still "hew-mon."
Несмотря на генетические усовершенствования, ты всего лишь "человечишка".
- Genetically engineered.
- Генетически измененные.
What's a genetically enhanced girl supposed to do when she wakes up?
Что же должна сделать генетически измененная девушка, придя в себя?
We're genetically engineered.
Мы - генетически измененные.
I heard people say the genetically engineered were misfits.
Я слышал, как генетически измененных называют изгоями.
That's what a genetically enhanced girl does when she wakes up.
Как и должна поступить генетически измененная девушка, которая пришла в себя.
The work you did with those genetically enhanced patients- - very impressive.
Ваша работа с генетически модифицированными пациентами очень впечатляет.
Well, actually, I think the fact that I'm genetically enhanced myself made them a little more open to accepting me.
Ну, вообще-то тот факт, что я сам генетически модифицирован несколько раскрепостил их, чтобы принять меня.
Those genetically enhanced patients of yours- - did Starfleet Medical ask you to work with them or did you volunteer?
Те ваши генетически модифицированные пациенты : Медслужба Флота попросила вас работать с ними, или вы вызвались волонтером?