Get him away from me tradutor Russo
56 parallel translation
Get him ".... " Get him away from me.
Уберите его от меня!
- Get him away from me!
- Уберите его от меня!
Get him away from me, dawg!
Убери его от меня, друг!
Just get him away from me.
Где? Убери ее от меня.
Get him away from me.
Убери его от меня.
You get him away from me.
Пусть убирается.
Get him away from me.
Уберите его от меня.
Get him away from me!
Убери его от меня!
Get him away from me!
Уберите его от меня!
Get him away from me.
- Уберите его от меня.
Get him away from me!
- Пускай проваливает отсюда!
Get him away from me!
Уведите его от меня по-дальше!
- Get him away from me!
- УБЕРИТЕ ЕГО ОТ МЕНЯ! - Амелия?
Get me away from him, fast.
Увезите меня отсюда, скорее.
I couldn't get away from him. I thought he'd kill me. You have to get out of this house.
Патриция, ты должна уйти из этого дома.
Get him away from me!
- Уберите его от меня!
- You told me to get away from him.
- Ты сказала мне отойти от него.
You showed me that I had to get away from him.
Ты показал мне, что надо было убраться от него подальше.
I feel guilty you paying me money to tell you get away from him.
Я чувствую себя виноватой. Ты мне платишь деньги за совет его бросить.
I heard him say, "Get away from me!" Why?
Я слышал, как он сказал : "Отойди".
"Just GOOO!" And I try to get away from him and then I see him and he looks at me and [AHHH] he panics.
"Съебись блядь!" Потом я попытался его объехать... увидел его взгляд...
- Get me away from him.
- Уведите меня от него.
I needed to make Joy think she was a step ahead of me, so I gave the fake will to Randy, knowing she'd get it away from him.
Мне необходимо было чтобы Джой думала, что она идет за мной по пятам, тогда я дал фальшивое завещание Ренди, так как знал, что она пойдет за ним.
Tell him to get away from me!
Прочь от меня!
- You get him away from me.
- Убери его от меня.
He want to get away from me, but I followed him inside the house, me.
Он хочет убежать от меня, но я следую за ним в дом.
Get me away from him.
Спаси меня от него.
I could tell that it was serious, and I thought that the closer she got to him, the further away she'd get from me, but that didn't happen.
Я видела, что это серьезно, и я думала, что чем ближе она сходится с ним, тем дальше она уходит от меня. Но этого не произошло.
I think it's gonna be really good for me to get as far away from him as possible.
Думаю, мне лучше от него уехать как можно дальше.
- Get him. - Stay away from me.
Не подходите!
I need to get away from House and everything that reminds me of him.
Мне нужно сбежать от Хауса, от всего, что мне его напоминает.
Listen. If you hear from Roy, get him to call me on this number right away.
Слушай, если Рой тебе позвонит, пусть он сразу же свяжется со мной по этому номеру.
A client of mine who beats his wife has taken against me because I've helped her get away from him and into a refuge.
Мой клиент, избивающий жену, затаил злость на меня. Я помог ей сбежать от него и найти убежище.
She took him away from me, okay,'cause so she could get, you know, whatever,'cause she got mad at me.
Она его забрала у меня. Специально, понимаешь, чтобы мне на зло всё сделать.
It took every bit of me to get away from him.
У меня еле-еле хватило сил и воли, чтобы от него отвязаться.
You want me to get one of my other guys, pull him away from doing whatever the hell he's doing, so he can do it for you?
Ты хочешь, чтобы я отстранил одного из своих парней от его дел чтобы он, черт возьми, выполнил эту работу вместо тебя?
After I get him back you stay the hell away from him, you understand me?
После того, как я верну его, ты будет держаться от него подальше, поняла?
We realized that we both needed money - - him for his kids, and me... to get away from my mom.
Мы поняли, что нам обоим нужны деньги... ему для детей, а мне... чтобы уйти от своей мамы.
Get him the fuck away from me!
Уберите его нахуй!
I tried to get away from him, but he made me drink, and...
Я пыталась убежать от него, но он заставил меня выпить, и...
Helmut, help me to get him away from this beach.
Хельмут, помоги мне убрать его с берега.
You said you could help me get away from him.
Ты сказал, что можешь помочь мне свалить от него.
I made him take me to get away from you.
Я заставила его меня взять, чтобы сбежать от тебя.
I tried to get him away from Tom, and that's when he grabbed me and threw me to the ground.
Я просто... я пыталась оттащить его от Тома, А затем он схватил меня и бросил на землю.
And I'm going to find her and I'm not going to let him get away from me again.
И я найду её, а ему не дам в этот раз от меня уйти.
I told him, "Get away from me with that."
Я ему говорю, чтоб отвязался.
Or, let me rephrase that question. Do you think it's a good idea to take away from him something that he really loves, which also helps him get that testosterone out?
Или, позволь мне перефразировать вопрос, думаешь, хорошая идея отобрать у него то, что он действительно любит, что помогает ему выпустить пар?
Trust me, I want to get away from him as much as you do.
Поверьте, я хочу от него сбежать так же сильно, как и вы.