Get the hell out of my house tradutor Russo
88 parallel translation
Flanagan, get the hell out of my house!
Флениган! Пошел вон из моего дома!
Now, get the hell out of my house.
А теперь убирайся из моего дома.
Now, get the hell out of my house.
Убирайтесь, к черту, из моего дома.
Get your shit and get the hell out of my house. Come on.
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Can't you be loyal to your brother? Get the hell out of my house!
Неужели ты не можешь быть преданным своему брату?
Get the hell out of my house, now.
Убирайтесь из моего дома сейчас же.
Get the hell out of my house.
Вон из моего дома.
Get the hell out of my house!
Убирайтесь к черту из моего дома!
Get the hell out of my house!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Get the hell out of my house.
Убирайся из моего дома!
Get the hell out of my house!
Пошел нахрен из моего дома!
Get the hell out of my house. First, just tell us why.
Как только она повернула ключ, началась реакция.
Now you get the hell out of my house!
А теперь убирайтесь из моего дома!
Get the hell out of my house.
Убирайся к черту из моего дома.
You get the hell out of my house right now, you murdering scum.
Сейчас же убирайтесь из моего дома, проклятые мерзавцы.
- Out! Out! Get the hell out of my house!
- Убирайся нахрен из моего дома!
Now get the hell out of my house.
А теперь проваливай из моего дома!
- Get the hell out of my house.
- Убирайся из моего дома!
Then get the hell out of my house.
И выметывайся из моего дома.
Get the hell out of my house!
Убирайтесь из моего дома!
Get the hell out of my house.
Пошёл вон из моего дома.
Get the hell out of my house.
Убирайся к черту из моего дома?
You need to get the hell out of my house, Mrs. Windsor.
Убирайтесь к чёрту, миссис Виндзор.
Now, for the last time, get the hell out of my house.
А теперь - в последний раз - идите к чёрту отсюда, миссис Виндзор.
Mrs. Windsor, get the hell out of my house.
Миссис Виндзор, валите к чёрту.
You either shoot me, or you get the hell out of my house.
Ты или стреляй в меня, или иди вон из моего дома.
Then get the hell out of my house.
Тогда убирайся из моего дома.
Get the hell out of my house.
Убирайся из моего дома.
Have fun with your new toy and get the hell out of my house!
Иди играйся со своей новой игрушкой!
In the meantime, get the hell out of my house.
А пока убирайтесь к чертям из моего дома.
You, and your family, get the hell out of my house.
Ты и твоя семья, убирайтесь вон из моего дома.
Get the hell out of my house!
Убирайся к черту из моего дома!
Frye, I only got chicken for two, so you got to get the hell out of my house.
Фрай, у меня тут курица только на двоих, так что давай, уматывай, из моего дома.
So... unless you're going to stake me... why don't you get the hell out of my house.
Так что.. если ты не собираешься заколоть меня... почему бы тебе не убраться прочь из моего дома.
Get the hell out of my house.
Убирайтесь к черту из моего дома.
Tell him to get the hell out of my house.
Пусть убираются из моего дома.
But would you kindly get the hell out of my house?
Но не будете ли вы так любезны поскорее убраться из моего дома?
I cannot wait for all of you to get the hell out of my house and out of the country.
Не могу дождаться, когда же вы свалите из моего дома и из страны.
Then get the hell out of my house!
В таком случае, проваливай с моего дома!
Now get the hell out of my house!
Убирайся с моего дома!
Get the hell out of my house!
Что? Убирайся к дьяволу из моего дома!
Now get the hell out of my house.
А теперь пошли вон из моего дома.
And then I told her to get the hell out of my house.
А потом я сказал ей убираться из моего дома.
Get the hell out of my house.
Убирайтесь из моего дома.
Get the hell out of my house, Ryan!
Проваливай к черту из моего дома, Райан!
Ma'am, no offense, but I don't care for the police, so unless you're here for some other reason, I suggest you get the hell out of my house!
Мадам, без обид, но я не питаю любви к полиции, так что если у вас нет каких-либо других причин, я советую вам убираться к черту из моего дома!
- Get the hell out of my house.
- Убирайся вон из моего дома.
Get the hell out of my house.
Убирайтесь вон из моего дома.
Then get the hell out of my house!
Тогда вали вон из моего дома!
I'll tell you what you can do- - you can get the hell... out of my house, and I mean that.
Ты можешь убраться из моего дома. И я, я говорю это серьёзно.
She's never gonna get a man and move the hell out of my house.
Она же никогда не найдет себе мужчину и не свалит из моего дома.