Ghetto tradutor Russo
489 parallel translation
Things have been quiet in the ghetto lately.
Очень уж спокойно сейчас в гетто.
An assault on the ghetto.
Устроим показательную облаву в гетто.
The whole ghetto is so quiet.
Последнее время в гетто так спокойно.
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Since when do you care about the ghetto?
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
The papers say Schultz may be in the ghetto.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
"At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto."
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
Did you hear what they're saying about Schultz hiding in the ghetto? I know, I know.
Вы в курсе, что пишут газеты по поводу Шульца?
He also regrets that a mind of my quality has limited its expression to a "cinema ghetto" where the masses will have little chance to see it.
так же остро как на другие правящие классы. Он также сожалеет, что мыслитель моего уровня ограничил свое самовыражение "гетто кино", практически незаметным для масс.
It's better than handing out... mimeographed pamphlets on ghetto street corners.
Это лучше чем раздавать самиздатные буклеты в бедных кварталах.
- She's the life of the ghetto no doubt.
Она без сомнения жила в гетто.
Six months after this thing's over, I'll end up back where I started, living in some ghetto, up to my black ass in bills, wondering what night they'll come in and kill the kids, Caroline and me.
Через шесть месяцев после того как это закончиться я вернусь к тому с чего начал, живя в гетто, в долгах по задницу, гадая в какую ночь они придут и убьют моих детей, Кэролайн и меня.
A major promulgator of the ghetto bench rule, which made it illegal for Jewish students to sit on the same bench as Poles.
Ратовал за введение "гетто за партами", согласно которому еврейским студентам запрещалось сидеть рядом с поляками.
I had not meant to go to the ghetto that afternoon, but something made me go there.
В тот день я совсем не собиралась идти в гетто, но что-то меня туда потянуло.
Upstate for my hometown, my opponent went down to the ghetto.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто.
He'll need them to wear back to the ghetto, after I've won our bet.
Она ему опять понадобится в гетто, после того, как я выиграю пари.
Now, what are we going to do about taking Winthorpe back and returning Valentine to the ghetto?
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
A little soul from the golden ghetto.
Немного блюза золотого гетто.
In Budapest ghetto.
В будапештском гетто.
They take us from ghetto.
Они забрали нас из гетто.
The girl's father is in the ghetto His friends try to find a new place for her
Друзья её отца, заключенные в гетто, ищут для неё новое убежище.
- I played every spot in the Yiddish theater... from Miami to the Warsaw Ghetto.
Я играл в каждом уголке еврейского театра... от Майами до Варшавского Гетто.
We had to move to the ghetto...
Мы должны были переселится в Гетто...
Look for us in the Lodz ghetto.
Ищи нас в Лодзии, в гетто.
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
The ghetto's off-limits, even to Germans.
Гетто закрыто, даже для немцев.
In the ghetto?
В гетто?
I rode through the ghetto often, but I never saw her again.
Я ездил через гетто часто, но я никогда не видел ее снова.
Isaac stayed until the liquidation of the ghetto... then he was taken to a concentration camp.
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
the sick, the handicapped, the outcasts. They fought not only for the Romans'refuse but also for the honey of the wild bees, hidden in the dangerous areas of the ghetto.
Они дрались между собой не только за те жалкие объедки, которые им бросали римляне, но и за мёд диких пчёл, которые строили соты в самых труднодоступных местах песчаных гор.
Unlike where the highway and the EI train keep the ghetto cut off.
В отличие от места, где шоссе и железная дорога отрезают гетто.
I have been sick with the social ills known in the ghetto but my time in the sterling correctional facilities of Green Haven and Sing Sing has not been in vain.
Ёто всЄ, что € хотел сказать. " мен € был... — оциальный недуг, Ќо врем €, проведенное мною в исправительных заведени € х.
Trade goods, that's the only currency that'll be worth anything in the ghetto.
Товары для обмена будут единственным платёжным средством.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need, with the Polish workers.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет.
The ghetto is liberty.
Гетто - это своего рода... свобода.
This street divides the ghetto just about in half.
Эта улица делит гетто на две части.
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Справа - гетто А : гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Слева - гетто Б : резервная рабочая сила... старики и больные.
I think we will start with Ghetto B. SOLDIERS :
Я думаю, мы начнём с гетто Б.
Blauschein doesn't matter anymore, they are cleaning out the ghetto.
- Теперь это не имеет значения. - Они очищают гетто.
I've been living in Krakow on false papers since the ghetto massacre.
С тех пор, как ликвидировали гетто, я живу в Кракове по липовому паспорту.
All his coughing and his ghetto mentality.
Весь его кашель, его поведение, как будто в гетто.
- Ghetto booty! Yes. - Oh, yeah.
- Настоящая негритянская!
We set a love song in the underclass ghetto.
Положим песня о любви в бедном гетто.
Like ghetto children.
Как дети в гетто.
You want ghetto children to be happy, don't you, Chris?
Ты же хочешь, чтобы дети в гетто были счастливы, Крис?
"Crack is destroying the ghetto."
Крэк уничтожает гетто!
Yeah, like the ghetto was so nice before crack!
Да-да, типа в гетто было хорошо до крэка.
The day the Nazis came for us in the Ghetto, I had three pieces to deliver.
В тот день, когда нацисты пришли в наше гетто, мне нужно было сделать три доставки.
Daniele... the sole survivor of that raid in the Venetian Ghetto, and who, from the day of liberation, subsisted on his own grief... took out the bread he had, placed it on the ground,
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
There were always six or eight of us ghetto motherfuckers at his house.
У него дома всегда было полно народа.