Giant tradutor Russo
5,023 parallel translation
Very big, like a giant, you know?
Очень большой, прямо гигант, понимаешь?
Where's the giant?
Где громила?
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.
What if The Monitor is just a giant pin?
Что если блок управления - это просто громадный значок?
And when it clears, it's gonna cause a giant swell.
А когда он пройдет, образуется гигантская волна.
He's like a giant, okay?
Он огромный.
Okay, well, let's just say I was a billionaire, and we were out on my giant yacht in the middle of the Mediterranean, sipping champagne, and I went in to kiss you.
Предположим, что я миллиардер, мы на моей огромной яхте где-нибудь в Средиземном море, попиваем шампанское, и я собрался вас поцеловать.
You can see from the giant space bugs, the way they come swooping'in.
Это видно по тому, как спускаются гигантские космические жуки.
Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me.
Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку.
The machine is a giant magnet.
Эта машина - гигантский магнит.
There was a giant hole inside of me created when you left.
У меня в душе появилась гигантская дыра, когда ты ушел.
Giant robot!
Гигантский робот!
Mr. Krabs, Plankton's here and he's got a giant robot!
Мистер Крабс, Планктон уже здесь. И у него гигантский робот!
It's just one of the hazards of having a giant eyeball.
Это всё издержки наличия всего одного гигантского глаза.
A giant, hairy porpoise!
Гигантская, волосатая белуха!
I wonder what other giant snacks they have.
Интересно, а какая у них ещё есть гигантская еда?
With giant capital letters.
Гигантскими буквами.
So if you're going to fiddle with my brain and make me see a giant cuttlefish, then I know you don't do business.
Если ты залезешь в мою голову и покажешь мне огромную каракатицу, значит, это не деловой визит.
Take a left into the giant strip club.
Сверните налево к огромному стрип-клубу.
You say you don't have any money, but you had that giant stack of weed just a few weeks ago.
У тебя денег нет, а неделю назад была куча травы.
I need help with this giant hairy thing!
Помогите мне с этой мохнатым гигантом!
He got caught in a giant paper bag a couple weeks ago.
Пару недель назад он запутался в гигантском бумажном мешке.
Or we're going to wind up with this giant dildo stuck up our asses.
Или мы пролетим как фанера над Парижем с дилдунами в задницах!
And this is the newest cassette by the giant group - Atomic.
А это кассета флагмана отечественной музыки - группы "Атомик".
You woke up a sleeping giant.
Ты разбудил спящего гиганта.
It was a giant space vacuum, right?
Огромном космическом вакууме?
- Giant seagull.
— Гигантские чайки.
"L want giant, athletic penises close to my face, " while I'm pretending to look at their knees. "
"Я хочу, чтобы их огромные пенисы были близко к лицу, когда я притворяюсь, что осматриваю их колено".
I'm going to grow and grow until I'm a giant.
Я буду расти и расти, пока не стану великаном.
I'm going to be Jack the Giant, Giant-Killer!
Я стану Джеком-Великаном, убийцей Великанов!
I paid you to write a script about a guy with a giant bug head shtupping a girl in a hayloft.
- Я плачу тебе за то, чтобы ты написал историю, как парень с башкой как у жука, хотел нахлобучить девчонку на сеновале.
There comes the giant and eats up the MIECHEN.
И тут появляется великан и съедает маленькую Маричку.
Your father was a cog in a giant machine that makes weapons and poison.
Не отдавай остаток жизни. Твой отец был винтиком в огромной машине, что производит оружие и яд.
Giant manatee.
Гигантский ламантин.
I mean, if you asked me what my dream was, like, right now, besides like, having one of those, like, giant talking MM's and, uh, making it my pet... ( chuckles ) it would probably be
Если бы вы сейчас спросили, о чём я мечтаю, ну, кроме как приручить одного из этих гигантских MM's... Я бы сказал :
Okay, I may be a genius, but... how can I argue with the logic of your giant, generous heart?
Ладно, может, я и гений, но... как можно сопротивляться логике твоего огромного щедрого сердца?
I used my better-than-yours math brain to figure out exactly how many minutes Santana and I have spent together, and I'm putting the mini Mounds bars into this giant jar to give to her as an engagement present.
Я использовала свой супер-математический мозг, чтобы подсчитать, сколько минут мы провели с Сантаной, и я решила наполнить мини-батончиками эту штуку, чтобы подарить ей в честь помолвки.
When we make a giant "fuck you" to the system, it's breaking that stranglehold on the tools of power that's used against us.
Когда мы говорим системе "Иди на Х * й", это нарушение, власть хватает нас мертвой хваткой и использует всю силу против нас.
It's a giant mess and it's a story that needs telling.
И я становился все более и более осведомленным, в том, что война с наркотиками это трагедия.
And look at this giant bathtub in front of us.
И посмотри на эту гигантскую ванну перед нами.
I'll just have a giant Diet Rite, please.
Мне, пожалуйста, гигантскую Диет Колу. Эм.
One small step for man, but one giant leap for the Democratic Union!
Один маленький шаг для человека, но огромный прыжок для Демократического союза!
My cousin Larry's got this giant warehouse in Brooklyn... figured I'm working on Christmas anyway, so I should do it too.
У двоюродного брата в Бруклине громадный склад. Я все равно в Рождество работаю, можно и праздник закатить.
Blood into the system now. you know hospitals are you know hospitals are giant petri dishes, right? Giant petri dishes, right?
Ты же знаешь, что в болнице много пробирок, верно?
One shop in a giant shopping mall.
Одна покупка в гигантском торговом центре.
I just want you to know that I am not sorry that I pushed you into a giant cake.
Хотела сказать, что мне не жаль, что я толкнула тебя в гигантский торт.
Hanging over the town of Åkerneset on the fjord – – A giant unstable massif is ready to crumble.
Над фьордом навис Окернэсет гигантский нестабильный массив, который очень вероятно может сойти.
You mean behind the giant red crosses on the sails?
Помимо огромных красных крестов на парусах?
First you think you're looking at a giant furry penis, And then it suddenly stands up And you realize it is actually a golden retriever puppy.
Сначала ты думаешь, что видишь гигантский член, а потом он внезапно встает, и ты понимаешь, что на самом деле это щенок золотистого ретривера.
it could be a giant problem for the prosecution that then taints every other piece of evidence that they found subsequently.
Если и были хоть какие то нарушения 4 поправки в самом начале расследования, то как они привели всю эту цепочку улик до ареста Росса Ульбрихта?
You can't fit on my bike with that giant gimp leg.
Ты не сможешь сесть на велосипед со своим гипсом.