Give it to me now tradutor Russo
200 parallel translation
You'll be in a position to give it to me now.
Теперь ты сможешь купить их мне.
Give it to me now. Come on.
Улыбочку.
Give it to me now. Now.
Давай сейчас и рассчитаемся!
Give it to me now.
- Дай мне ее сейчас.
Give it to me now, Gertie.
Давай ее сейчас, Герти.
- Yes, in your hand Give it to me now.
- Да, у тебя в руке. Дай мне это сюда немедленно!
Give it to me now!
Отдай немедленно!
Give it to me now!
Гони монету!
Give it to me now!
Давай их мне живо!
The Golden Disc is mine and you will give it to me now.
Золотой диск мой, и ты мне его сейчас отдашь.
Are you gonna give it to me now officer?
Ты дашь мне это сейчас, офицер?
I don't need friends! I need a sex-Change operation, and give it to me now!
Мне не нужны друзья, мне нужна операция по смене пола, сейчас же!
Now, give it to me, before I take it from you.
Давай сюда или я возьму её силой.
Sure, Anita... once it has to be again... now don't cry my girl, come... come, give me a kiss... you were... sure enough not too bad...
Да, Анита. Рано или поздно приxодит время. Не плачь, подружка.
Now, I always give a man the air before he gives it to me.
А я всегда даю мужику отставку, до того, как он сам сбежит.
Now give it to me.
Теперь дай его мне.
I, too, as it happens, since you're so admirably qualified to give me... what up to now I've not been able to obtain : A physical description of Spartacus.
Я тоже рад тебе... ведь только ты... можешь дать мне описание внешности Спартака.
Give it to me now.
Теперь ударь меня.
Now give it to me.
Давай, на меня.
Now really give it to me.
Давай на меня.
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
Now, why don't you give it to me, straight?
А почему ты сейчас не ответишь этим самым образом? Прямо.
Now give it to me.
Теперь дайте муиракитан.
- Now, give it back to me.
- Верните ее мне.
Why? If you're not going to read it now, give it to me. I'll return it tomorrow.
Если вы сейчас не будете читать, дайте мне, я утром верну.
It'll give me a chance to meet interesting and unusual people. Right now!
Я смогу познакомиться с необычными, интересными людьми.
Now, I don't know whether you're into it but you're gonna have to suck on this until you give me back my paper.
Я не знаю твoих планoв нo пoка ты не веpнёшь мне мoю бумагу, ты будешь сoсать вoт этo.
Give it to me right now or we'll have a bloodbath!
Оставь в покое моего брата и бабушку. Всех зарежу, если не дадите мне денег.
Give it to me right now or we'll have a bloodbath!
Оставь в покое моего брата, оставь мою бабушку.
- Now give it to me. - Aah!
А теперь - отдай его мне.
Now, tell me, tell me. It's time to ask you to give back to me the thought that I bade you hold.
А теперь, друг мой... пришло время вернуться к мысли, которую я попросил вас запомнить.
Now... give it to me.
А теперь... Давай это мне.
Give it back to me now!
Верни мне книгу!
NOW, ME, GIVE ME A. MAGNUM, PRESS IT TO THE LITTLE GREEN CRITTER'S TEMPLE, AND BLAM!
Дай мне магнум 357, и я приставлю его к маленьким зеленым вискам... бум...
Now give it to me.
Дайте ее мне.
Now give it to me.
А теперь отдай его мне.
Now... give it to me.
Ну... Отдай его мне.
Unfortunately, he had a critical groin injury on the way to give me the tape, and he's undergoing acupuncture treatment in Beijing, China right now. It's okay, Alan.
Направляясь ко мне он пострадал от серьезного ранения в пах, и сейчас ему в Китае назначили курс лечения акупунктурой.
When I graduated from the academy, he gave it to me, and now I'm giving it to you, and someday you'll give it to Frederick.
Когда я закончил академию, он подарил его мне теперь я дарю его тебе, и однажды ты подаришь его Фредерику.
Now, give it to me freely and you will not come to any harm.
Ну, отдайте это мне без принуждения, и вам не причинят никакого вреда.
Now, give it to me!
Ну, дай мне его!
Now I think it's time to give me back what's rightfully mine.
Ваш сын повеселился с ним.
Now, give it to me!
Давайте ремень!
I'll give it to you when you're older Let me have it now.
Ты давно хотел посмотреть, но твой отец...
I'm ready for it now so give it to me.
Самое время, давай сюда.
Give it to me now.
Отдайте мне его сейчас же.
Now I think of it ever since we were small and I made dolls to give you I always dreamed one day you'd come to me as my wife
Теперь я понимаю, что с самого детства... Когда я делал для вас кукол... Я всегда мечтал о том дне, когда вы станете моей женой.
But now it's time for me to give you back.
Но теперь время отдать тебя назад.
It was a little egg that I fed and raised with no bread for myself and now you want me to give it to you?
Это было небольшое яйцо, которое я вырастила в курицу, сама не ела, ее кормила. Теперь Вы хотите ее забрать у меня?
I might die tomorrow, give it all to me now.
Завтра я могу умереть, так что дайте мне это сегодня.
Would it be shabby of me to give you my number now?
Будет ли это нормально, если я теперь дам тебе свой номер?