English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gloss

Gloss tradutor Russo

233 parallel translation
Slicko, gentlemen, gives the hair that smooth gloss... that makes you irresistible to the ladies.
"Джентльмены," Слико "придаст вашим волосам ровный блеск, который сделает вас неотразимым для женщин".
She wasn't expecting to find us in such a place. - I tried to gloss things over a little... in my letters. - All right.
Я сообщала только приятные для неё новости в своих письмах.
You must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition.
Вот почему вам придется омрачить недавно обретенные радости этим трудным и беспокойным походом. Сенат высокий!
The "Atmosphere" is our newest, available in oak or white gloss.
Этот гарнитур называется "Атмосфера". Новейшая модель, дуб и белый лак.
We'll gloss over that.
Дальше.
And I have bought golden opinions from all sorts of people which would be worn in their newest gloss, not cast aside so soon.
Я в народноммнении стою так высоко, что яб хотел пожить немного этой доброй славой.
Always, everywhere, we gloss over the matter saying "what happened" - -exchanging looks and knowing smiles.
"Это самое"! Вечно мы стыдливо опускаем глазки, говорим "это самое"... Все улыбаются, подмигивают друг другу...
I do gloss over everything, and I'm terrified I'm gonna make the same mistakes with her that I made with you.
Я и правда не умею говорить о проблемах... и боюсь, что допущу с ней ту же ошибку, что допустил с тобой.
You know, I can gloss over my whole life story.
Я могу скрасить свою историю жизни.
A few weeks ago, we stood in this room and tried to gloss over commitment phobia by saying, "Let's get past Christmas."
Несколько недель назад мы стояли здесь, в этой комнате, и пытались свести на нет страх перед обязательствами, говоря : "Давай вместе встретим Рождество"
But those questions you can gloss over.
Но эти вопросы ты сможешь замять.
And the question burning deep down under the lip gloss is :
И вопрос, обжигающий губы под помадой -
Haven't you noticed that suddenly everyone's a blonde with cherry lip gloss?
Не заметила, что все превратились в блондинок с вишневыми губами?
You wake up each morning, pull out the lip gloss, the rouge.
Проснувшись утром, ты наносишь румяна, блеск для губ.
The kind that doesn't gloss over things just because they're a little uncomfortable.
Мать, которая ничего не замалчивает только потому, что ей неудобно говорить об этом.
Hey, let's go to the mall and shoplift some lip gloss.
А пойдем в торговый центр и наворуем блеска для губ.
You can only put on so much lip gloss, princess!
Эй, принцесса, сколько можно губы красить?
I was looking for my lip gloss.
Ищу помаду.
You need the radio on to look for your lip gloss?
Тебе нужно радио, чтобы искать помаду?
- And you forgot to look for your lip gloss.
- И ты забыла, что искала помаду.
But you might want to rethink the lip gloss.
Но, пожалуй, стоит сменить блеск для губ.
Sweetie, I need to borrow your lip gloss.
Можно? Хочу взять у тебя блеск для губ.
Wipe that little gloss off you.
Вытри блеск. Вот так.
You see, the detectives, they just wanted to gloss right over that.
Детективы просто хотели подать эту мысль покрасивее.
And she had some 99-cent lip gloss on her snaggletooth.
И 99 % ее помады можно было видеть на ее зубах.
Well, when I write them a letter, I do tend to put a bit of a gloss on things.
Ну, когда я пишу им письма... у меня наблюдается невольная тенденция к преукрашиванию вещей...
Although, you could use a little lip gloss.
Хотя, немного блеска для губ не помешает.
Jesus, Jessie, work with daisy on your lip gloss.
Бог мой, Джесси, поучись у Дейзи красить губы.
Stealing lip-gloss and smoking behind the food court's cool?
Круто красть помаду и курить за магазином?
Stick with me, kid, and I'll have you wearing lip gloss within a month.
Держись меня, девочка, и через месяц ты уже сможешь красить губы блеском.
You could use a little more lip gloss.
Можно добавить немного блеска для губ.
It's my girlfriend's lip gloss.
Это помада моей девушки.
I have new gloss!
У меня ноый блеск!
- I love gloss!
- Я обожая блеск!
Gloss rhymes with hair!
Блеск рифмуется с волосами!
Or just some kid from down the street who needed 20 bucks for lip gloss and a couple of Tiger Beats?
Или просто какой-то подросток с соседней улицы, которому не хватает 20 баксов на помаду... или на пару безделушек?
That's what I really enjoy, the ordinary things that most people would just gloss over, I find really beautiful.
Вот что мне действительно нравится — обычные вещи которые большинство людей просто не замечают, а я нахожу их красивыми.
When we were in high school, I assume the only thing Lana Lang cared about was lip gloss and pom-poms.
Когда мы были в школе, я помню единственное что заботило Лану Лэнг это блеск для губ и помпоны.
Brilliant gloss.
Бриллиантовый блеск. Искра ангела.
You've got a hair that's caught... caught in your lip gloss.
У тебя волосинка прилипла... прилипла к блеску для губ.
Why am I looking for your lip gloss?
Почему я ищу твой блеск для губ?
And ever since they figured out that my charges to MAC were for lip gloss and not computer tech-support, they've been strict with it.
И с тех пор, как они выясняли, что я все потратила на блеск для губ и не на компьютерную технику, они стали строги.
I love my new lip gloss.
Мне нравится моя новая помада.
What's the matter, you forget your lip gloss?
А что, ты забыла свой блеск для губ?
Fuck you, lip gloss.
блеск для губ бля, остряк херов
that shape and that gloss.
сок... { \ alphaHFF } сок... сок...
What are you saying? It's the gloss on every grain of freshly cooked rice.
и каждое зёрнышко светится.
Well, my lip gloss, can they track that?
Его тоже отследят? Нет.
- No, you can take your lip gloss.
Блеск для губ можешь взять. Спасибо.
- Lip gloss.
У меня помада.
Paralysing lip gloss.
Парализующий блеск для губ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]