Go back to your room tradutor Russo
164 parallel translation
Go back to your room.
Вернись в комнату.
Go back to your room and practice.
Иди к себе и поиграй ещё.
Why don't you just go back to your room?
А почему бы тебе сейчас не вернуться в свою комнату?
Come on, go back to your room.
Арлетт, возвращайся в свою комнату.
- Go back to your room.
Возвращайся к себе в комнату.
Look Mollie, take the candle and go back to your room.
Слушай Молли, бери свечу и возвращайся к себе.
Please go back to your room and wait there. Alright.
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Sister Takigawa, go back to your room.
Сестра Такигава, возвращайся в свою комнату.
Go back to your room.
Возвращайся в свою комнату.
The shout only you have it! Go back to your room at once.
Жизнь это всего лишь бродящая тень, плохой актер, который поддерживает и переплетает линии своей судьбы на сцене.
Yee, go back to your room
Йе, иди в свою комнату
Lady Ramica, please go back to your room.
Леди Рамика, пожалуйста, вернитесь к себе в комнату.
Sarah... go back to your room... play with your toys and your costumes.
Сара... возвращайся в свою комнату... играй со своими игрушками и платьями.
Amina, go back to your room.
Амина, вернись в свою комнату.
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room.
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату!
Dani, go back to your room.
Дани, вернуться в свою комнату.
Look Maggie, why don't you go back to your room, and we'll pretend this never happened?
Послушай Мэгги, почему бы тебе не вернуться в свою комнату, и мы представим, что ничего этого не было?
I remember how she'd turn to me and say "Jesus, Fester, go back to your room."
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила : "Господи, Фестер иди в свою комнату"
- Let's go back to your room.
- Идёмте, идёмте в комнату.
Well, I'll let you go back to your room now so that you can pack.
Что ж, вы можете отправляться в свою комнату и собирать вещи.
Go back to your room... and don't get out!
Возвращайся в свою комнату... или убирайся на все четыре стороны!
I wanna go back to your room.
Я хочу, пойти к тебе.
I wanna go back to your room alone.
Я хочу вернуться в твою комнату одна.
- Go back to your room and stay there.
- Возвращайся к себе в комнату и не выходи!
Go back to your room and wait for your father to return.
Возвращайся в свою каюту и жди, когда вернется твой отец.
- Go back to your room.
- Иди в свою комнату.
MOLLY, GO BACK TO YOUR ROOM.
Молли, иди к себе в комнату.
Magali, please go back to your room
Магали, поднимись в свою комнату.
Go back to your room, Laurie.
Лок-Лок, иди к себе в комнату.
Go back to your room.
Иди к себе.
Juan, go back to your room.
Хуан, иди в комнату.
Now you're gonna have to go back to your room.
Вам надо вернуться в палату.
Go back to your room.
Сейчас же в палату.
It's none of your business, go back to your room!
Это не твое дело, возвращайся в свою комнату!
Let's go back to your room.
Идём назад в палату.
Tommy, I need you to go back to your room right now, OK?
Томми, я хочу, чтобы ты сейчас же вернулся в свою комнату, договорились?
Calm down, Blanca, go back to your room, OK?
- Извини. Хватит. Иди в свою комнату.
Do you want to go to hell I Then go back to your room, pick up the offering and eat it
Тогда отправляйся назад, подбери плоды жертвоприношения и съешь!
- Go back to your room.
- Иди в свою комнату, Паула.
Go back to your room. Orderlies!
Беги скорее в свою палату.
Go back to your room immediately.
Иди в свою комнату, немедленно!
Since this may be your last night on Earth, let's go back to my room and make love.
- Ну, поскольку это, быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
Go back to your room.
Вернись в свою комнату!
after the incident, did Yotam go back to your room?
- Да.
You will sleep here, in your own room... but if the Commander goes to the front or to the capital... you will go back to sleep at the Red Center.
Ты будешь спать здесь, в собственной комнате. Но если командир уедет на фронт или в конгресс, спать ты будешь у себя в красном центре.
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
You know you spend a lot of time walking back to the room... to get the thing that you left the room so that you would go and use it somewhere else and... you're on your way back to the room to get the thing.
Когда ты тратишь уйму времени, возвращаясь в комнату... что бы забрать вешь, которую там забыл, для того что бы использовать ее где то еще. итак ты идешь обратно в комнату за ней.
- go back to your room.
- Иди в свою комнату!
Just--just go back to your locker room and wait for your resident to give you instructions.
Просто... просто возвращайтесь к себе в раздевалку, и ждите указаний своего ординатора.