English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Godefroy

Godefroy tradutor Russo

35 parallel translation
Sire Godefroy!
Мессир Годфруа!
Sire Godefroy, the King summons you.
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
My kind knight Godefroy merits indeed his name "The Hardy".
Мой благородный рыцарь Годфруа полностью заслужил свое прозвище "Смелый".
Godefroy Amaury de Malfete,
Годфруа Амори де Мальфет,
Sire Godefroy, are you not well?
Мессир Годфруа, вам плохо?
If you fear not, Godefroy the Hardy, drink.
Если ты не боишься, Годфруа Смелый, пей!
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells.
Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний.
I am Godefroy of Montmirail, Count of Apremont and of Popincourt. And I lord over my property.
Я Годфруа де Монмирай, граф Апремона и Папенкура и мне принадлежит право жизни и смерти на моих землях.
Godefroy the Hardy?
Годфруа Смелый?
"Toil! Never recoil!" is the motto of Godefroy the Hardy.
Он также крикнул "Победа или смерть!", а это девиз Годфруа Смелого, первого графа.
Here's our first Count, Godefroy The Hardy.
Вот, первый граф - Годфруа Смелый.
Open your eyes, sire Godefroy. You'll get used to it.
Откройте глаза, мессир Годфруа, вы быстро привыкнете.
Why "Godefroy" and not "Hubert"?
Почему он зовёт его "Годфруа"? Разве это не твой кузен Юбер?
Godefroy, Henri, suzy... Wait.
Он его называет Годфруа, а мог бы назвать Анри, или Сюзанна!
Nothing on Godefroy de Montmirail, When he saved our King, during the Battle of Monthlery?
Но в ней ничего не написано о Годфруа де Монмирай, спасителе нашего короля при захвате башни Монлери.
Godefroy the Hardy, Louis the Fat... no one cares.
Годфруа Смелый? Луи VI Толстый? Да это никому не интересно!
This is the Godefroy Hardy suite.
Вот спальня Годфруа Смелого.
I am not Cousin Hubert. I am Godefroy The Hardy.
Я не кузен Юбер, я Годфруа Смелый.
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England.
Ну конечно, мой кузен. Ты родился в 1079 году, а этот месье - слуга Жанны Д'Арк! А я, я - английская королева, разве не так?
Godefroy de Montmirail. If you make it here, call immediately, during office hours, 68 77 79.
" Годфруа де Монмирай, раз уж вы сюда добрались, срочно позвоните в рабочее время по телефону 68-77-79, попросите месье...
Godefroy de Montmirail?
Годфруа де Монмирай?
Godefroy?
Годфруа? Годфруа?
It's Jacquasse, Godefroy.
Это Жакуй, мой Годфруа.
You were a good master, Godefroy.
Вы были хорошим хозяином, Годфруа.
Sire Godefroy!
- Мессир Годфруа!
Godefroy, I'm staying.
Нет, Годфруа. Я остаюсь здесь.
Sire Godefroy.
Мессир... Мессир Годфруа!
Sire Godefroy.
Мессир Годфруа!
Where's Mr. Godefroy, dammit?
Где месье Годфруа? ... Твою мать!
I'm sorry Godefroy.
Я... я у тебя прошу прощения, Годфруа.
Your absence was an eternity, dear Godefroy.
Время показалось мне таким долгим без вас, мой любезный Годфруа!
Sire Godefroy.
Мессир Годфруа...
Yes, Godefroy.
- Да, Годфруа. Самым лучшим хозяином.
I'm Godefroy Amaury de Malfete,
- Годфруа
Godefroy, I'm so moved.
Годфруа, я так взволнована.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]