Goodfellow tradutor Russo
46 parallel translation
Either I mistake your shape and making quite... or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow!
Да ты... не ошибаюсь я, пожалуй ; Повадки, вид... ты - Добрый Малый Робин?
Over 8 million of us have owned up to consulting psychic mediums One way you to do, Richard, pull me, just pull me out eight of them, please Simon Goodfellow claims that with these cards he could use his psychic powers to tune in to the spirits of dead people around me
Непроверенные и непроверяемые, отчаянно ищущие признания, альтернативные средства следуют традициям организованных религий и создают запутанные системы верований.
Call'd Robin Goodfellow : are not you he
Что всеми прозван Робин, Добрый Друг.
Simon Goodfellow :
Саймон Гудфеллоу :
Sergeant Goodfellow in square leg.
Сержант Гудфелоу слева от калитки.
Bad luck, Goodfellow.
Не повезло, Гудфеллоу.
In the meantime, Sergeant Goodfellow, here, will take your statements downstairs.
Тем временем сержант Гудфеллоу возьмёт у вас показания внизу.
Well, I have asked Sergeant Goodfellow to alert Inspector Sullivan.
Ну, я попросил сержанта Гудфеллоу предупредить инспектора Салливана.
See, I had a shilling bet with Goodfellow that you were really here because you'd found out about Davies stealing all Ethel's savings.
Послушайте, я поспорил на шиллинг с Гудфеллоу, что вы окажетесь здесь, как только узнаете о том, что Дэвис украл все сбережения Этель.
Goodfellow!
Гудфелло!
Goodfellow.
Гудфеллоу.
Look, I'll get Goodfellow to throw you out if I have to.
Слушайте, если понадобится, я попрошу Гудфеллоу выкинуть вас отсюда.
Goodfellow, come on.
Гудфеллоу, поехали.
Goodfellow, write this up.
Гудфеллоу, оформляйте.
Sgt Goodfellow, Kembleford Police.
Сержант Гудфеллоу. Полиция Кемблфорда.
Goodfellow, how about you do another sweep of the house?
Гудфеллоу, может, ещё раз осмотрите дом?
GOODFELLOW :
- Инспектор.
Goodfellow?
Гудфеллоу?
I'm reading the chapter on self-interest, Goodfellow.
Я читаю главу об эгоизме, Гудфеллоу.
Goodfellow, turn it up.
Гудфеллоу, сделайте погромче!
Sgt Goodfellow!
- Сержант Гудфеллоу!
Sgt Goodfellow, turn it off!
Сержант Гудфеллоу, выключите её!
Goodfellow!
- Гудфеллоу!
We were enjoying getting to know you, weren't we, Goodfellow?
Мы наслаждались знакомством с вами, не так ли, Гудфеллоу?
Trusty Goodfellow!
Верный Гудфеллоу!
Goodfellow, I've got the Commissioner, Chief Constable, not to mention the Home-ruddy-Secretary breathing down my neck, so please tell me I've got something to report back!
Гудфеллоу, у меня тут комиссар, главный констебль, не говоря уже о министре внутренних дел, дышащие мне в затылок, поэтому, скажите мне, есть ли что-то, что можно доложить!
There's a model Spitfire and one of those music boxes with the ballerina and a bottle of Elizabeth Arvon, which Mrs Goodfellow is very partial to.
Здесь модель самолёта и такая музыкальная шкатулка с балериной и бутылка Элизабет Эрвон, к которой неравнодушна миссис Гудфеллоу.
Merry Christmas, Goodfellow.
Счастливого Рождества, Гудфеллоу.
Goodfellow has to hose down the cell afterwards.
Гудфеллоу потом приходится отмывать камеру.
Present from Sergeant Goodfellow.
Подарок от сержанта Гудфеллоу.
Goodfellow, open cell two.
Гудфеллоу, откройте камеру два.
Thank you, Sgt Goodfellow.
Спасибо, сержант Гудфеллоу.
So, Sergeant Goodfellow.
Итак, сержант Гудфеллоу.
So, please can we have a nice big round of applause for Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge?
Так что давайте поаплодируем сержанту Гудфеллоу и миссис Рудж.
At the end of that exciting heat, we say a sad toodle-oo to Sergeant Goodfellow and Mrs Rudge, but a big here-we-go to Miss Windermere and Mrs McCarthy.
Завершая этот отборочный тур, мы говорим грустное "до-новых-встреч" сержанту Гудфеллоу и миссис Рудж и радостное "добро пожаловать" мисс Виндемер и миссис Маккарти.
Yes, thank you, Goodfellow.
- Да, спасибо, Гудфеллоу.
Goodfellow, collect the evidence and search the area.
Гудфеллоу, заберите улику и обыщите место.
And the same for Sergeant Goodfellow's sword!
И то же самое о мече сержанта Гудфеллоу!
That's a relief, cos I'd send Goodfellow to patrol the outer cosmos, but his rocket boots are at the cobblers.
Уже легче, а то послал бы я Гудфеллоу наблюдать за открытым космосом, а его космические ботинки - в ремонте.
Goodfellow!
Гудфеллоу!
All that stood in your way was poor Sergeant Goodfellow.
На вашем пути оставался лишь бедный сержант Гудфеллоу.
What the hell do you mean? Do not try to deceive me, Commander, with your hearty goodfellow manner.
Они забавны, правда, старший инспектор?
Goodfellow,
И да...