English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gore

Gore tradutor Russo

321 parallel translation
♪ there's filth and there's gore ♪
♪ Грязь и кровавое месиво ♪
If they touch a feather of old Torquil, I'll gore'em!
Пусть только притронутся к старине Торквилу, я их в порошок сотру!
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
Did he gore you?
Он боднул тебя?
He pointed to garments ; they were muddy and clotted with gore.
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
"I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies."
"Убивать, хочу крови, что требуха вылезла наружу, хочу жрать сожженные тела".
It's Gore Vidal, the American writer.
Это Гор Видал, американский писатель.
Look at that there Rudolph Gore-Slimey!
Ќет, ты посмотри на него - - – удольф Ѕлудстрюпмуен!
Beats me how that there Gore-Slimey... got into the racing circuit?
" ы можешь пон € ть как Ѕлудстрюпмуен стал таким крутым на гоночой трассе?
So that's why Gore-Slimey was in such a hurry to go to town, huh?
ѕоэтому Ѕлудстрюпмуен так поспешно уехал. - ƒа.
The current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey. After winning his third successive Grand Prix.
... – удольф Ѕлудстрюпмуен выиграл 3 заезд в √ ран - ѕри.
Has Gore-Slimey gone and swiped your invention?
Ётот Ѕлудстрюпен украл твоЄ изобретение?
We must listen to what Gore-Slimey has to sa y.
ћы должны послушать, что – удольф скажет ещЄ!
Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need... any driving-mirror! Have a go!
- ѕопробуй!
"Rimspoke has accepted Gore-Slimey's challenge."
"'ельген принимает вызов Ѕлудстрюпмуена. "
People in Pinchcliffe are confident that Rimspoke... can show Gore-Slimey a clean pair of heels.
Ћюди на'локлипе думают, что'ельген может поставить Ѕлудстрюпмуена на место.
That's Mister Gore-Slimey in the bag all right.
Ѕлудстрюпмуен в ловушке, точно!
That put the skids on old Gore-Slimey.
ќн загружен сейчас делами, Ѕлудстрюпмуен!
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
ћы собрались чтобы приподн € ть завесу над техническими чудесами – еодора'ельгена, который должен в завтрашнем √ ран-ѕри померитьс € силами с мировой элитой, и самим – удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг – апидо.
Today's news features Rimspoke's sensational II Tempo Gigante... capable of challenging Gore-Slimey's GT Super Boomerang Rapido.
— егодн € шн € € сенсаци € - скоростное чудо "ль" емпо √ иганте конкурирует с √ " — упер Ѕумеранг – апидо Ѕлудстрюпмуена.
In the Snake Oil pit the director of the Dry Rot and Fungus Control Authority... and ace driver Gore-Slimey is behind the wheel of his Boomerang Rapido.
ћы направл € ем внимание на депо — нэйк ќйл где заведующий береговым и грибным контролем ристиании – удольф Ѕлудстрюпмуен ведет скростной Ѕумеранг – апидо.
Rudolph Gore-Slimey has a string of victories in his car... with a great many hush-hush features.
Ѕлудстрюпмуен переходил последние 3 года от хоз € ина к хоз € ину в машине со многими секретами.
The German Heinrich von Schnellfahrt in his Abarth 2000 has taken the lead... closely pursued by the Italian Ruffino Gassolini and Gore-Slimey.
Ќемец фон Ўнелльфахрен лидирует, его вплотную преследуют италь € нец √ азолини и Ѕлудстрюпмуен.
Gore-Slimey in the lead followed by McQuick, the Swede and Gassolini.
Ћидирует Ѕлудстрюпмуен и ирландец ћак уик, ћедельсвенссон третий.
Gore-Slimey has been passed by the Irishman McQuick.
Ѕлудстрюпмуен уступил ћак уику.
Gore-Slimey flashing past still in the lead.
Ѕлудстрюпмуен снова лидирует.
Gore-Slimey once again in the lead with Nos. 4, 12, 3, 8 and 5 in hot pursuit.
Ѕлудстрюпмуен лидирует снова, следом идут єє 4, 12, 33, 8 и 5.
We are just coming up for another lap. And Gore-Slimey is still in the lead.
Ѕлудстрюпмуен лидирует...
Out of the bend we have Gore-Slimey and Rimspoke.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген прошли поворот.
There's a dramatic tussle going on, with Gore-Slimey still in the lead.
" дЄт драматическа € борьба. Ѕлудстрюпмуен по-прежнему впереди.
The subsequent order is Gore-Slimey, Fandango, Schnellfahrt, Gassolini... and the Swede Turnip Anderson.
— ледом едут Ѕлудстрюпмуен,'анданго, Ўнелльфахрен, √ азолини и швед ћедельсвенссон.
Gore-Slimey is coming up hand over first.
Ѕлудстрюпмуен идет вплотную к нему.
But Gore-Slimey has pulled ahead and has a clear lead.
Ќо Ѕлудстрюпмуен обогнал других и едет впереди.
Gore-Slimey has a commanding lead, and passes... there.
Ѕлудстрюпмуен лидирует и проезжает там.
Rimspoke, clearly full of go is only 15 seconds behind Gore-Slimey.
Ёнергичный'ельген обгон € ет, 15 секунд после Ѕлудстрюпмуена.
It's a neck-and-neck struggle between Gore-Slimey and Theodore Rimspoke.
Ѕорьба идет между Ѕлудстрюпмуеном, который лидирует, и'ельгеном.
Gore-Slimey is just hanging on to his lead... but the others are hard on his heels.
Ѕлудстрюпмуен лидирует, но другие охот € тс € за ним как собаки.
Gore-Slimey and Rimspoke are leaving the rest of the field inexorably behind.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген отрываютс € от основной группы.
Gore-Slimey pulls away.
Ёто неправильно! Ѕлудстрюпмуен уходит.
Gore-Slimey is starting on the last lap. But where is Rimspoke?
ѕоследний круг, но где'ельген?
Gore-Slimey can't be sure of victory.
Ѕлудстрюпмуен, наверное, не чувствует себ € в безопасности.
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
'ельген выходит из поворота первым. Ѕлудстрюпмуен сразу за выхлопной трубой.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
Меня удивляет, как я еще не пьян до чертиков.
You're loyal to the gore. Well, that's good.
Твоя жажда крови меня радует...
- He won't gore you.
- Он тебя не боднет.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Можно просто пролистать репродукции Гора Видаля и Сюзанны Зонтаг.
The name is police officer Gore.
Имя Гор полицейский.
Doin'a hell of a job, Gore.
Делаешь адскую работу, Гор.
Gore?
Гор?
A meat eater, sir, is drowning in a tide of gore.
... дела € его раздражительным и агрессивным.
Why can't he see Washbourne, Riddle and Gore?
А как же " Симор, Хик, Уошбоун,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]