English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Grabbed

Grabbed tradutor Russo

2,582 parallel translation
Grabbed a couple coffees for you guys.
Принесла вам кофе.
Well, Mona-Lisa and the random girl she grabbed after you left got into a fistfight in the parking lot.
Мона-Лиза и какая-та девушка, которую она нашла, когда ты ушла, подрались на парковке.
She's the one that grabbed the gun and put two slugs in his chest.
Это она схватила оружие всадила две пули в его грудь.
And were those keys to a vehicle he just grabbed off your desk?
Это были ключи от машины, которые он только что схватил со стола?
You grabbed a knife with your uninjured left hand
Вы схватили нож здоровой рукой
When I was holed up in HQ, there were two NLM soldiers who came and grabbed data off our drives before they destroyed the hardware.
Когда я прятался в штаб-квартире, там побывали двое из НОД. До того, как уничтожить оборудование, они воспользовались нашей базой данных.
And then, just as they were getting away, they were taking off, I jumped up and I grabbed one of the helicopter struts with my arm.
А потом, когда они почти ушли, когда они взлетали, я прыгнул и схватился за одну из опор вертолета.
He... grabbed my ass, threw me in the truck.
Он... надрал мне задницу и бросил меня в грузовик.
Could have been Markov before we grabbed him.
Мог быть и Марков до того, как мы его взяли.
'While Will.i.am grabbed two.'
Когда Уилл Ай Эм взял двух.
I just grabbed it, so...
Я просто возьму этот, так что
And then they grabbed all the evidence.
И потом они забрали все доказательства.
I just grabbed the next bus.
Я просто дождалась другого автобуса.
If you think he's a genius, I'm surprised you haven't grabbed him up, married the guy.
Если ты считаешь, что он гений, то я удивлен, что ты не схватила его на руки и не потащила к алтарю.
first, to everyone who grabbed a bucket yesterday and joined the volunteer brigade.
- Пара благодарностей - во-первых, всем тем, - кто вчера взялся за вёдра и помогал тушить пожар.
But he did want a picture of them together, which I why he grabbed the one he saw from the photo booth.
Но он и правда хотел их совместный снимок. Поэтому схватил тот, что они сделали в фотобудке.
You grabbed that wire, and I think you got a little electrocuted.
Ты схватила этот провод, и я думаю, тебя слегка ударило током.
Yeah, well, you see, the Nikes and the Cokes - - they don't like their balls grabbed.
Знаешь, "Nike" и "Coca-Cola" не любят, когда хватают их за яйца.
- You see who grabbed her?
- Вы видели, кто схватил ее?
He grabbed Gabby's breasts.
Он схватил Габби за грудь.
So, I went outside, grabbed a baseball bat, beat the hell out of his precious Trans Am.
Так что, я вышла на улицу, прихватив бейсбольную биту, и разбила вдребезги его дорогую гоночную тачку.
I've been trying to find a location on her ever since she grabbed me.
Я пытался выследить ее местоположение с тех самых пор, как побывал у нее в руках.
One hit him, the others grabbed him and threw him into a carriage.
Один ударил его, а двое других затащили в карету.
He... he grabbed my arm.
Он... он схватил меня за руку.
And the last time someone grabbed me like Jason did, I...
И в последний раз, когда меня хватали, как Джейсон, я...
I don't know what that is or why you grabbed it.
И я понятия не имею, что в нем, и зачем ты его сюда притащил.
The guy grabbed my handbag.
Он не стал ждать, вырвал из рук сумку.
They lured me out to the bayou and grabbed me.
Они приманили меня к болоту и схватили меня.
I was heading out when that officer grabbed me and handed me over to that crotchety black-haired dude.
Я уже уходил, когда офицер схватил меня и передал меня тому раздражительному черноволосому чуваку.
And... he got out and he, like, grabbed me and my arm.
А он.. вышел из машины, и вроде как схватил меня, схватил за руку.
I remember you... you grabbed me.
Я помню, что ты... схватил меня.
After you grabbed him, where did you drop him?
После того, как ты схватил его, где ты бросил его?
We picked up one of the hired guns who grabbed Noah.
Мы поймали одного из наемников, который захватил Ноаха.
Yes, and the... the man who... grabbed fistfuls of his partner's hair like an ape.
Да, и мужчина, который... схватил партнершу за волосы, как обезьяна.
My guess is they got in a fight that night, she grabbed Caleb, headed to Juarez.
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала в Хуарес...
My guess is they got in a fight that night, she grabbed Caleb, went to be with her new man.
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала к своему новому парню.
They grabbed their food and took off to their cabin, just like always.
За ужином. Они взяли еду и унесли к себе в каюту, так они делали всегда.
I grabbed her phone by mistake again.
Я снова по ошибке взяла её телефон.
Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them.
Слушай, как я знаю, Специальные войска схватили Алекс, как минимум четверо из их.
He grabbed Megan from school, picked me up at the hospital- -
Он забрал Меган из школы, заехал за мной в больницу...
He grabbed the gun out of my hands, and I ran.
Он выхватил из моих рук пистолет, и я убежала.
I grabbed what I could find.
Я схватила то, что я смогла найти.
He grabbed me.
Он схватил меня.
That guy that grabbed you inside, did he push you in... no.
Тот парень, который схватил вас внутри, он толкнул вас...
Until you grabbed a statue.
Пока не схватила статую.
Just grabbed his gear and got his own ride back to the airfield.
Он просто собрал вещи и сам поехал в аэропорт.
You grabbed a mop.
Ты схватил швабру.
So I grabbed a seat just in time to see the aftermath.
Так что я как раз заняла место, чтобы увидеть последствия.
And I saw him again at another meeting the next night, and he followed me out to my car, grabbed me by the neck and shoved his hands down my pants.
Потом я увидела его уже на следующей встрече. Он проследил за мной до машины, схватил за шею и запустил руку мне в штаны.
A couple of my buddies grabbed our guys out of a hole in one of the houses, hit'em with atropine, dragged them to the helos, and we all got out of there.
Несколько моих товарищей вытащили наших парней из дыры в одном из домов вкололи им атропина, дотащили до вертолетов и мы улетели оттуда
- Prostitutes. So I grabbed the phone and I took some video.
С проститутками.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]