Grasshopper tradutor Russo
183 parallel translation
Turn right, grasshopper.
Полный провал!
- He tells me what's right and wrong. - What? You mean to tell me you take orders from a grasshopper?
Ты слушаешься какого-то кузнечика?
Grasshopper? Look here, you impudent young pup! It wouldn't hurt you to take orders from your grasshop your conscience, if you have one.
Тебе тоже не помешало бы послушать своего кузнечика... то есть совесть.
NARRATOR : It was summer. And in the fields and woods, everyone danced to the music of the happy grasshopper.
Летней порой в поле и в лесу все танцевали под музыку беззаботного Кузнечика
When winter comes and you have nothing to eat, you will change your tune, Grasshopper.
Вот наступит зима, ты останешься без еды, и твоё веселье улетучится, Кузнечик.
- Well, well, Grasshopper.
- Ну что, Кузнечик?
Come quickly, Squirrel. lt's poor Grasshopper.
- Скорее, Белка! Там бедный Кузнечик!
Summer would not be the same without Grasshopper.
Что за лето без Кузнечика! ?
It's Grasshopper.
Да это же Кузнечик!
Yes. lt's Grasshopper.
- Да, Кузнечик.
All right, I was unkind. I'm sorry for what I did to you, Grasshopper.
- Прости меня, Кузнечик, я поступила жестоко!
You got eyes like a grasshopper.
У тебя глаза как у кузнечика.
He's had every chance to be since he was knee-high to a grasshopper - boys camps, boarding schools.
У него были все шансы им стать! С самого маленького возраста - летние лагеря для мальчиков, школы-интернаты.
Drier than a grasshopper on a hot griddle.
Да, уж точно не отказался бы!
Grasshopper.
Кузнечик.
Now, if they are the first to... discover the mating habits of sea horses... must we then race them to discover the inner structure of a grasshopper's brain?
Теперь, если они первыми... откроют брачные привычки морских коньков... тогда мы за ними должны открыть внутреннюю структуру мозга кузнечика?
Apart from rubbing our back legs together like some sort of grasshopper...
Помимо коленей назад, как у кузнечика...
You know, uh, I can mix a Mai Tai... a Margarita, an Alexander, a Grasshopper.
Знаешь, я могу смешать Mai Tai... Margarita, и Alexander, Grasshopper.
Grasshopper!
Кузнечик. Куда ж лететь-то?
Cheer up, Grasshopper.
Да не унывай, Кузнечик.
You too. Grasshopper was the best at school.
Кузнечик в училище был лучшим среди нас.
- Grasshopper, translate it to German.
- Так, Кузнечик, переведи на немецкий.
Grasshopper took off!
Кузнечик, генацвале!
Grasshopper's shot down a Messer.
Кузнечик завалил "Мессер"!
Guys, Grasshopper's coming.
Ребята, ребята, наш Кузнечик идёт.
For Lieutenant Grasshopper...
Это на лейтенанта Кузнечи...
- Grasshopper?
Кузнечик?
Our lecturer, Grasshopper, asks for two more minutes.
Лектор Кузнечик просит ещё 2 минуты.
His feeler on the horseshoe, the grasshopper forecast...
Подковы трогал усом и пророчил...
Must have withered by now. In autumn, a grey mist must have surrounded the hill, and my hat may have sheltered a grasshopper and its nightly songs.
КАК ВСЕ В СВОЙ СРОК... УКРЫТЫЙ МОЕЙ СОЛОМЕННОЮ ШЛЯПОЙ...
By some standards, it's about as smart as a grasshopper.
По некоторым стандартам, его интеллект сравним с кузнечиком.
It took nature hundreds of millions of years to evolve a bacterium and billions of years to make a grasshopper.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
One of the things that a grasshopper can do but Viking can't is move.
Есть кое-что, что умеет кузнечик, но не умеет "Викинг" - двигаться.
When you were still knee high to a grasshopper I was playing in a regimental brass band. I was the first saxophone.
И когда вы под стол пешком ходили, я играл в лейб-гвардейском преображенском полку первого саксофона!
Have another grasshopper.
Подцепим другого кузнечика.
If you're a butterfly, then I'm a grasshopper.
Если ты бабочка, то я - куэнечик.
- I'm a grasshopper.
- Я куэнечик.
"Grasshopper"... Jedlina here.
"Кузнечик", слушаю.
Code name is "Grasshopper".
Это же естественно - моя миссия была засекречена.
Fifties, energetic, edits the "Grasshopper" Did you get him?
Среднего возраста, энергична, главный редактор журнала "Кузнечик".
Grasshopper.
Кузнечик?
She put a grasshopper down my dress.
Она положила кузнечика мне на платье.
A grasshopper!
Кузнечик!
A winged grasshopper.
Крылатый кузнечик.
Mr. Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant."
Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей".
I - a grasshopper.
Я - кузнечик.
Mind and body strong, now, grasshopper.
Вообрази, что ты кузнечик.
- Dad, I have caught a grasshopper.
- Папа, я поймал кузнечика.
- Grasshopper.
- Я.
Get down, Grasshopper!
- Кузнечик, ложись!
The grasshopper saw the ant one day...
Посмотрите, что тут написано :...