Grifter tradutor Russo
141 parallel translation
That grifter owed me two months'rent.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
Make that grifter work hard to cover his expenses.
Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы.
I'm Saheiji the Grifter.
Я Саэдзи, жулик.
Mr Grifter, sir.
Мистер Жулик, сэр.
With that no-good grifter swindling us, just the thought of him makes me angry!
С этим бестолковым жуликом, Йокогамы нас, только подумаю о нём, злость разбирает!
Zenpachi, you can learn a little from... Mr Grifter.
Зенпачи, поучись вот у... мистера Жулика.
What's wrong, my sweet Grifter?
Что случилось, мой сладкий Жулик?
- Shall we call in the grifter?
- Позовём Жулика?
That's typical of you, Grifter.
Типичный Жулик!
Leave this to the grifter.
Жулик знает, что делает.
Grifter, my dear, you were amazing.
Жулик, дорогой, ты был великолепен.
My dear Grifter, I'll need to call on you from time to time.
Мой дорогой Жулик, иногда мне нужна твоя помощь.
Grifter, I'll bet everything and my kimono.
Жулик, я ставлю всё и своё кимоно.
Grifter, I trusted you, as one man to another!
Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине!
I'll ask the grifter.
Спрошу Жулика.
If you helped us, Grifter, you'd get 10 ryo.
Если поможешь нам, Жулик, получишь 10 рё.
It's wonderful, my dear Grifter!
Чудесно, мой дорогой Жулик!
I've never had a bath so good, my dear Grifter.
Никогда такой хорошей ванны не принимала, мой дорогой Жулик.
Grifter, Takasugi wants to see you.
Жулик, Такасуги хочет тебя видеть.
Mr Grifter?
Мистер Жулик?
Mr Grifter!
Мистер Жулик!
Mr Grifter, keep your eye on the both of them.
Мистер Жулик, присмотрите за ними.
Grifter, you backstabber!
Жулик, вы предатель!
- Grifter, what are you up to?
- Жулик, что ты задумал?
- Mr Grifter...
- Мистер Жулик...
- Grifter...
- Жулик...
- Mr Grifter?
- Мистер Жулик?
Mr Grifter, you're needed!
Мистер Жулик, вы нужны здесь!
- Mr Grifter!
- Мистер Жулик!
Mr Grifter, meet me after closing time.
Мистер Жулик, встретимся после закрытия.
Grifter, dear!
Жулик, дорогой!
Grifter, my dear, you can see it better from here!
Жулик, дорогой, отсюда лучше видно.!
I've got a better view here, Mr Grifter.
У меня тут хороший вид, Мистер Жулик.
Grifter, dear, you have to choose one of us.
Жулик, дорогой, тебе придётся выбрать одну из нас.
Grifter, dear, I promise myself to you in this letter.
Жулик, дорогой, я обещаю себя тебе в этом письме.
- Wait, Grifter!
- Жулик, подожди!
He's impossible, Grifter.
Он невыносим, Жулик.
- Grifter, I'll be waiting.
- Жулик, я буду ждать.
- No class grifter would've done it.
- Ни один классный мошенник бы так не поступил.
Because if he ever finds out I can be beat by one lousy grifter...
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,..
You're talking about a guy who'd kill a grifter... over a chunk of money wouldn't support him for two days.
Ты говоришь о парне, который убил мошенника из-за большой кучи денег, менее чем за два дня после аферы.
This is a nickel-and-dime grifter we're after, Doyle. - They'll get him next time.
Это всего лишь какой-то мошенник, Дойл.
Pretty fair grifter in her time.
Слишком честная мошенница для своего времени.
No sense in bein'a grifter if it's the same thing as bein'a citizen.
Нет смысла быть мошенником, если ты нормальный гражданин.
She's a grifter, just like her brother.
Она аферистка, как и ее братец.
From grifter parents and grandparents.
И родители их, и бабушки с дедушками - аферисты.
They'll spawn grifter kids.
И на свет они произведут детей аферистов.
I'm just a grifter, Tom.
Я обычный жулик, Том!
Listen to this. " Combining technical wizardry with the guile of a grifter,
Послушай это : "Cочетая техническое мастерство с хитростью,.."
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
Правда в том, что она так сильно тебя полюбила, что решает однажды порвать со мной и убежать с тобой, мужчиной ее мечты!
You're a good grifter, man.
Ты настоящий плут, парень.