English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Growl

Growl tradutor Russo

173 parallel translation
( Echoing growl )
( гохот )
( Echoing growl )
( Гулкий рёв )
your aunt awaits you in the hall heard you growl, lioness floating!
Сеньорита, Ваша тётя ждёт Вас в зале. Вы слышали рычание львицы? Плавай!
If someone well-dressed came in, he didn`t growl.
Когда кто-нибудь входил, если он был хорошо одет, он не рычал.
If I suggest you promotion again, she'll growl at me.
Потому что, если я предложу твою кандидатуру еще раз, она на меня зарычит.
gas it. no one will want it. [growl] may i show you something in a tabby?
Родился не тут, конечно, но огни большого города приманили и меня.
He's a beast... - Growl!
Это настоящий зверь...
- Growl!
- Рррр!
Why, Marge, you frisky little devil. [Sexy Growl]
- Мардж, ты хитрый дьяволенок.
But one night, while all slept, a Iow, menacing growl came from the edge of the forest.
Но однажды, ночью, когда все спали, с окраины леса донёсся низкий, грозный рёв.
[Low Growl] Don't worry, old friend.
Не беспокойся, мой старый друг.
( dogs growl, Anne quavers )
( ворчат собаки, кричит Анна )
Just have to growl man, show your teeth.
Просто надо зарычать, оскалить зубы.
A man in the store gave me this sexual growl.
Мужчина в магазине зарычал на меня, в сексуальном смысле.
- Growl dad.
- Пап, порычи.
- Growl.
- Порычи.
While junkies prowl with a tiger's growl in search of their much needed blow, and winos cringe on their canned heat bins to find their graves in the snow.
В это время торчки рыщут в поисках дури.. А пьяницы расслаблются под зыбкими парами вин,.. .. и в снегу валяются, чтобы помереть в нем.
Did you growl?
Ты урчал? - Нет.
- You growl something inaudible.
- Обычно, ты ворчишь что-то невнятное.
I'll start out with the old Waternoose jump and growl.
Я покажу им страшный рык Водолаззо.
- He'd growl.
- Он рычал.
She's making such growl noises that were shaking everybody's teeth.
Она зарычала, и у нас зубы застучали от этого звука.
Then she was led upstairs as she went on with these growl noises.
Затем её провели наверх, всё ещё жутко рычащую.
But the illustration's good. [Questioning growl]
А иллюстрация отличная.
You interrogate the witness and I growl.
Ты опрашиваешь свидетеля, а я рычу.
Don't growl at me like that
И не рычи на меня так!
A subscription to the Daily Growl?
А скажи-ка, зачем ты подписал меня на "Собачий Рык"?
- hey, gorgeous. - ( Gentle growl )
- Привет, красавчик
And sometimes I growl at people ; doesn't make me Eartha Kitt.
А я иногда рычу на людей, но это не делает меня звездой кабаре
We could circle each other and growl, sleep with one eye open but that thought wearies me.
Мы могли бы рычать друг на друга, спать вполглаза но это меня утомляет.
They croak, snore, grunt, trill, cluck, chirp, ring, whoop, whistle and growl.
Они квакают, храпят, хрюкают, выводят трели, клохчут, чирикают, звенят, ухают, свистят и бурчат.
Tricked-out hardtop with a growl that'll make your teeth shake.
Вычурный, жёсткий верх, рычит так что зубы сводит.
Yeah, they bark and growl at each other.
Да. Они лают и рычат друг на друга.
It was - [Higher-pitched Growl]
Скорее так...
It has never been estab... [growling ] [ louder growl ] [ judge] Mr. Douglas.
Протестую, Ваша Честь. Еще не было дока... Мистер Дуглас.
Did you just growl at opposing counsel?
Вы рычите на оппонента?
- [mimics growl ] - [ typing ] [ judge] One more outburst, I'm holding you in contempt.
Еще одна выходка, и я отстраню вас. СУДЬЯ КЛЭР УИТТАКЕР
No denying. The girl's got growl. But can she get down like this?
Что ж, рычит она не по детски, а вот так зажигать?
We growl and snarl and claw at one another.
Рычим, грыземся, выпускаем когти.
Like this whining growl.
Как будто... скулящее рычание.
Kind of a whining growl, isn't it?
Похоже на скулящее рычание, да?
When he isn't making me growl like a tiger.
Когда он не заставляет меня рычать, как тигрицу.
Did you just growl?
Вы сейчас рычали?
♪ I like big guts and I cannot lie ♪ ♪ Double chins with the chafing thighs ♪ ♪ When a dude walks in with the hanging jowls ♪
My stomach starts to growl--I'm gettin'hungry
Not to growl or roar, that is the law.
Не рычать и не мычать, это закон.
Don't growl.
А ну зарычи!
Grab it and growl.
Налетай.
[Growl] Stop it!
Прекрати!
Wouldn't mind her doing the growl on me.
Хотя я ей не нравлюсь, похоже.
- [Low Growl] - Oh, dear!
Ох, батюшки.
[Low Growl] Christmas!
Рождество?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]