Guest tradutor Russo
6,457 parallel translation
I'll have you taken off the guest list.
Я сделаю так, чтобы вас убрали из списка гостей.
Which, given the size of this party and the guest list, she's already spent.
Которое, учитывая размах вечеринки и список гостей, она уже потратила.
So we're throwing a birthday party where the guest of honor never shows up.
Значит, мы устроим вечеринку, на которую виновник торжества не придёт.
Joining us today in the studio is special guest Damon Salvatore!
Сегодня у нас в студии особенный гость. Деймон Сальваторе!
- Be my guest.
- Да пожалуйста.
Be my guest.
Милости прошу.
Is he your guest at a dinner for schmucks?
Ты пригласила его на "Ужин с придурками"?
And after a quick clarification as to what I meant by "roommate" they agreed to have you on as a guest.
И после быстрого разъяснения того, что я имел в виду, говоря "сосед по комнате" они согласились пригласить тебя в качестве гостя.
He tried that guest panel thing years ago.
Он пробовал себя в роли гостя шоу несколько лет назад.
- You should remember you're a guest here.
- Вам не следует забывать, что вы гостья в этой стране.
I made up the guest bedroom for you.
Я приготовила тебе гостевую спальню.
Bring her to the hearing as your guest.
Пригласите ее на слушание как гостя.
I want her as my guest at the hearing.
Я хочу видеть ее как своего гостя на слушании.
I have brought with me today as a guest to the hearing the woman who embodies the full potential of this program.
Сегодня на слушание я пригласила в качестве гостя женщину, которая воплощает в себе весь потенциал этих программ.
( scoffs ) Be my guest.
Ради Бога. Прошу.
We would have a great feast in celebration and the chosen one would be the guest of honor.
У нас будут Великие Праздники, и избранному будет оказана честь.
But my guest tonight is the best and the newest Ed of them all.
Но мой сегодняшний гость лучший и новеший Эд из всех.
Hey, you wanna knock a few guys off the list, be my guest.
Эй, ты хочешь что бы я забрал парочку твоих ребят к себе в гости.
You want to take your chances with the others, be my guest.
Хочешь попытать счастья с остальными? Валяй.
Because he's in the guest room right now. He, uh...
Потому что он в гостевой комнате сейчас он...
Cayuga Lake, I pulled straight from the guest book.
Название озера Кэйюга я почерпнул из гостевой книги.
Calling up the website, finding the mattress, adding to cart, signing in as "guest"...
Заходим на сайт, выбираем матрас, добавляем в корзину, регистрируемся как гость...
Just hope we don't run into any wedding guest cops wondering what we're doing here so late,
Надеюсь, что мы не столкнемся с копами, приглашенными на свадьбу, которые поинтересуются тем, что мы делаем тут так поздно.
Preston, I must say, the guest list for this year's party has so much diversity.
Должна сказать, Престон, список гостей на вечеринку в этом году пестрит разнообразием.
Oh, wow, guys, it's the guest list.
Ух ты, девочки, это список гостей!
I'm putting him in my guest basket.
Я положу его в подарочную корзинку.
Be my guest.
Валяй, если хочешь.
Excuse me, but another guest has arrived.
Прошу прощения, но явился еще один гость.
My next guest was just another student at Duke University.
Мой следующий гость просто другой студент в Университете Дьюка.
Well, our next guest made headlines at our own hot topics discussion for being a Duke college freshman by day and a porn star by night.
Ну, наш следующий гость сделал заголовки по собственному горячие темы обсуждения За то, что Duke новичка колледжа ото дня и порнозвезда ночью.
In the meantime, you are our honored guest.
Ну а пока, вы почетный гость.
Not if you control your people, which is why you will stay with me here as a guest...
Если только ты не будешь держать свой народ под контролем, и именно поэтому ты останешься здесь в качестве моего гостя...
It is not your place to give orders to an honored guest in my temple.
Это не то место, где ты можешь отдавать приказы почётному гостю моего храма.
Right now we have an important guest to prepare for.
Сейчас мы должны подготовиться принять важного гостя.
She stumbled from the master bedroom, through the guest bathroom, hit her head on the washer / dryer, then collapsed in the second bedroom.
Она шла из большой спальни в гостевую ванную, ударилась головой об сушилку, потом рухнула во второй спальне.
To add a taste of authenticity, we have been rehearsing all week with a special guest director, Mr. Claude Dumet.
Чтобы добавить аутентичности, мы всю неделю репетировали со специально приглашенным режиссёром, мистером Клодом Дюме.
Well, then you'll have to be my guest for the night, Mark.
- Тогда придется вам заночевать в моем доме.
Am I a guest, then?
- А я, стало быть, гостья?
All right, Columbia, be my guest.
Ладно, парень, флаг тебе в руки.
And that's because my guest tonight is THE best British actor ever to come out of Canada.
И это потому, что мой гость сегодня - лучший Британский актер, когда-либо приезжавший из Канады.
- You're lucky our guest is forgiving.
- Тебе повезло, что наша гостья столько великодушна.
- Be my guest.
- Как хочешь.
Mr Barrow, you are here as a guest.
Мистер Бэрроу, вы здесь гость.
All right, then get me the guest list.
Ладно, дай мне список гостей.
Where have you imagined that I've been holding onto the guest list for all these years?
По-твоему, я все эти годы храню у себя список гостей? В бумажнике его ношу?
Be my guest.
Да пожалуйста.
Uh-oh, our little guest smells kinda ripe.
Похоже, наша маленькая гостья готова.
We're very fortunate to have a special guest with us tonight, a Wesen man.
Сегодня нам посчастливилось приветствовать особого гостя, Существо.
Where's the guest?
Где гостья?
I asked a guest to join us.
Я пригласил на ужин гостью.
Be my guest.
- Да.