English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ G ] / Gusteau

Gusteau tradutor Russo

53 parallel translation
And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau.
И по мнению некоторых, лучший шеф-повар Парижа — Огюст Гюсто. РЕСТОРАН ГЮСТО
Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance.
Ресторан Гюсто — самый популярный в Париже, где столики заказывают за пять месяцев.
Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook!
Готовить МОГУТ ВСЕ! Его поваренная книга "Готовить могут все!"
What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it.
Еще более странно, что Гюсто, кажется, сам в это верит.
GUSTEAU ON TV : How can I describe it?
Как это описать?
REMY : Oh, Gusteau was right.
Гюсто был прав.
Gusteau swears by it.
Его рекомендует Гюсто.
Who's Gusteau?
Кто такой Гюсто?
Gusteau says it's excellent.
Гюсто его нахваливает.
GUSTEAU ON TV : Forget mystique. This is about your cooking.
Дело не в тайнах мастерства, а в вашей готовке.
That's Gusteau.
Это Гюсто.
Gusteau's restaurant lost one of its five stars after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.
Ресторан Гюсто лишился одной звезды из-за разгромной статьи ведущего ресторанного критика г-на Эго.
It was a severe blow to Gusteau, and the brokenhearted chef died shortly afterwards, which, according to tradition, meant the loss of another star.
Это был тяжелый удар для Гюсто, и вскоре убитый горем шеф-повар скончался, и по традиции, это повлекло потерю еще одной звезды.
Gusteau is dead?
Гюсто умер?
Gusteau's?
Ресторан Гюсто?
You remember Renata, Gusteau's old flame?
Помнишь Ренату, бывшую пассию Гюсто?
Gusteau wouldn't hesitate.
Гюсто бы даже не раздумывал.
How can we claim to represent the name of Gusteau if we don't uphold his most cherished belief?
Как мы можем считаться наследниками Гюсто, если не разделяем его главную идею?
He has taken a bold risk and we should reward that, as Chef Gusteau would have.
Он отважился на риск, и мы должны поблагодарить его за это, подобно самому Гюсто.
"Though I, like many other critic, " had written off Gusteau as irrelevant since the great chef's death, " the soup was a revelation.
" Хотя я, подобно многим другим критикам, сбросила со счетов этот ресторан после смерти великого Гюсто, этот суп стал для меня откровением.
" Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention.
" Вопреки всему, ресторан Гюсто вновь привлекает к себе внимание.
Gusteau makes Chinese food
Китайская еда от Гюсто.
Gusteau's Corn Puppies.
Хот-дожки от Гюсто.
Maybe Gusteau in overalls and Huckleberry Tom hat.
Может, Гюсто в ковбойской одежде и широкополой шляпе.
Well, the will stipulates that if after a period of two years from the date of death no heir appears, Gusteau's business interests will pass to his sous chef.
В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су-шефу.
He is not Gusteau's son.
Он не его сын.
Gusteau had no children, and what of the timing of all this?
У Гюсто не было детей. И почему он появился именно сейчас?
Suddenly, some boy arrives with a letter from his recently deceased mother claiming Gusteau is his father?
Вдруг появляется какой-то мальчишка с письмом от его недавно умершей матери, где говорится, что он сын Гюсто.
- This is Gusteau's?
— Это колпак Гюсто?
She claims she never told him, or Gusteau, and asks that I not tell.
Утверждает, что не говорила ни ему, ни Гюсто, и просит не рассказывать.
I know the Gusteau style cold.
Отлично помню стиль Гюсто.
In every dish, Chef Gusteau always has something unexpected.
В каждое блюдо Гюсто добавлял что-то необычное.
Just pull out an old Gusteau recipe, something we haven't made in a while...
Достанем старый рецепт Гюсто, приготовим какое-нибудь забытое блюдо...
A forgotten favorite of the chef's, sweetbread à la Gusteau.
Забытое любимое блюдо шефа, "сладкое мясо а ля Гюсто".
Gusteau himself said so.
Гюсто сам так сказал.
" Sweetbread à la Gusteau.
" Сладкое мясо а ля Гюсто.
I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so...
Я не знаю этого рецепта, но раз это Гюсто...
You're supposed to be preparing the Gusteau recipe.
Ты должен готовить по рецепту Гюсто.
- Gusteau's.
— Ресторан Гюсто.
- l haven't reviewed Gusteau's in years.
— Я так давно о нем не писал.
I said, "Gusteau has finally found his rightful place in history " right alongside another equally famous chef, "Monsieur Boyardee."
Я написал : "Гюсто, наконец, занял свое законное место в истории и теперь мог бы с легкостью устроиться в любую столовую".
He is Gusteau's son.
Он — сын Гюсто.
Isn't it good to have Gusteau's name getting headlines?
Что ресторан Гюсто попадает на первые страницы?
Gusteau's already has a face, and it's fat and lovable and familiar.
У ресторана Гюсто уже есть свое лицо : милое, пухлое и знакомое. ЗАМОРОЖЕННЫЕ БУРРИТО ОТ ГЮСТО
I am Gusteau's son. It's in my blood I guess.
Я сын Гюсто, наверное, это у меня в крови.
The Gusteau part?
Может, заговорила кровь Гюсто?
Gusteau's restaurant.
В ресторане Гюсто.
Gusteau's, eh?
В ресторане Гюсто?
I'm suddenly a Gusteau.
Я вдруг стал Гюсто.
And I got to be a Gusteau or, you know, people will be disappointed.
И я должен быть настоящим Гюсто, чтобы не разочаровать клиентов.
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook."
В прошлом я открыто выражал презрение к знаменитому девизу шефа Гюсто — "Готовить могут все".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]