Hace tradutor Russo
24 parallel translation
"El que hace trofeos de los hombres" means "the demon who makes trophies of man".
Для него люди - это трофеи. Этот демон использует людей в качестве добычи.
I'll let you hace it for 50.
- Ты взял бы лодку за 50?
Hey, Finn, you still owe me that report on " Que hace en su
Кстати, Финн, ты мне ещё не сдал сочинение "Ке асэ эн су верана пасада".
Desde hace mucho que no vienes.
Давненько ты к нам не захаживала.
- We've lost friends... No Se lo Que hace con ellos.
- Мы потеряли друзей... [исп.] No Se lo Que hace con ellos.
Hace Lowen turpis elit!
Hace Lowen turpis elit!
No hace mucho frio.
No hace mucho frio.
Hace mucho calor.
Hace mucho calor.
Una vez Al año no hace daño.
Una vez Al año no hace daño.
Que hace aqui?
Что вы здесь делаете?
The fact that Captain Ferris was a pilot suggested to me we could be dealing with HACE.
Капитан Фэррис был лётчиком, поэтому я предполагаю, что мы имеем дело с ВОГМ.
HACE?
ВОГМ?
Well, as I'm sure you remember, there was not a lot of Captain Holland left to examine, but his brain tissue did present vasogenic edema, capillary leakage and spongiosis of the white matter, and those are all consistent with HACE.
Ну, уверен, ты помнишь, мало что осталось от капитала Холланда для исследования, но ткани его головного мозга указывали на вазогенный отёк, капиллярное кровотечение и спонгиоз белого вещества - все симптомы соответствуют ВОГМ.
It's possible- - if he was dropped off a plane at altitude in a wingsuit, that could certainly cause the onset of HACE.
Возможно, если его сбросили с самолёта на высоте в костюме-крыле, это, безусловно, могло вызвать состояние ВОГМ.
Both victims of HACE.
Оба жертвы ВОГМ.
'Cause on top of the HACE, Captain Holland's parachute was tampered with- - either by the competition or by you.
Потому что кроме ВОГМ, парашют капитана Холланда был повреждён, либо конкурентом, либо вами.
But Holland has HACE just like Ferris.
Но у Холланда, как и у Фэрриса, был ВОГМ.
You thought the guy stroked out from HACE, right?
Вы думали, что парень вырубился от ВОГМ, верно?
Hace frío.
Холодно.
Hace que uno se dé cuenta de lo afortunados que somos.
Вот так понимаешь, как нам повезло.
Hoy hace 40 años las luces de Janus se encendieron por primera vez.
40 лет назад в этот день был зажжен огонь маяка Янус.
Se me hace que eres una chica lista...
Но мне кажется, вы умная девушка... ( исп. )
Hace cuánto murió?
Давно она умерла?
Sucedió hace unos años.
Это было пару лет назад.