Haddock tradutor Russo
110 parallel translation
- You like haddock? - Yes, please.
- Рыбу будете?
Meanwhile, what are you going to do? First, I'll eat my haddock... then, if you are not going to turn me out onto the street...
- Сначала съем рыбу, а потом, если вы не выгоните меня на улицу,
Haddock!
Хэддок!
Let go, Haddock.
Фу, Хэддок!
Haddock.
Пикша.
Because last year, he was Tintin, and I was Captain Haddock.
Потому как в прошлом году он был Тинтином, а я - Капитаном Хэддоком.
Looks like a haddock with lung trouble.
Похож на треску, у которой больные легкие.
A haddock. I wouldn't have a face like that if you gave me a million dollars.
Треска! Я бьi не хотел иметь такое лицо и за миллион долларов.
I'm not traipsing halfway round the globe to enable you to dangle a hook in the water in the hope of catching a haddock.
Я не потащусь через океан ради того,.. чтобы дать тебе шанс поудить тамошних селедок. Разумеется, сэр.
– Haddock.
- Пикшу.
She'll smell of haddock for the rest of her life.
Она всю жизнь будет пахнуть треской.
Fine. Imagine I'm a deep-fried haddock.
Ладно, представь, что я жареная курица.
We had haddock last night.
Она у нас была вчера вечером.
I wasn't sure about the haddock.
Я не совсем была уверена по поводу рыбы, так что привезла лосося.
- I'm boning a haddock.
- Удаляю кости из пикши ( бескостная рыба ).
I'm not being weighed like some big haddock.
чтобы меня взвешивали как какую нибудь большую рыбину.
New position, 20,686 tons. Haddock quota, 282,624 tons.
Квота пикши - 28 тонны 264 килограмма.
Barrymore famously said, "Love is the delightful interval between meeting a beautiful girl and discovering that she looks like a haddock."
Бэрримор здорово сказал : "Любовь - это восхитительный интервал между знакомством с красивой девушкой и осознанием того, что она похожа на селёдку."
If everything is so wonderful in Hyde, why are you hanging around my department like the smell of last night's haddock?
Если все так прекрасно в Хайде, Зачем ты витаешь в моем отделе, как запах тухлой рыбы?
Cod, pollack, haddock...
Треска, скумбрия, пикша...
Smoked haddock fillets?
Копченое филе?
Would you like to order fish - such as cod, sole, haddock halibut, mackerel, catfish, krill...
Ты хочешь заказать рыбу - такую как треска, пикша палтус, скумбрия, сом, криль...
Like a haddock's codpiece.
Как гульфик пикши.
I'll have two pieces of smoked haddock, please.
Два кусочка копченой пикши, пожалуйста.
Haddock's a very superior fish, Nigel.
Пикша - восхитительная рыба, Найджел.
It is haddock tonight.
Сегодня треска.
In the trunk of this car is haddock.
В багажнике – пикша.
- Somebody must be on a haddock diet.
- У кого-то, наверно, селёдочная диета.
Sir Francis Haddock of Marlinspike Hall
Кавалер Франсуа Хаддок, из замка Молинзар.
"Only a true Haddock will discover The Secret of the Unicorn."
"Лишь настоящий Хаддок раскроет тайну Единорога."
It's a Haddock!
Пикша!
Hall is the old Haddock estate
Фамильный герб семьи Хаддоков.
Sir Francis Haddock was a drunkard and a hopeless reprobate
Франсуа де Хаддок был пьяницей и жалким пройдохой.
Haddock clan is cursed.
Род Хаддоков проклят.
Haddock.
- Хаддок.
Archibald Haddock.
Арчибальд Хаддок.
Wait a second, did you say Haddock?
- Одну секунду. Вы сказали Хаддок?
No, you can kill the boy, not Haddock.
- Нет. Только мальчишку, но не Хаддока.
You think it is an accident that I chose Haddock's ship Haddock's crew, Haddock's treacherous first mate
Ты думаешь я случайно выбрал корабль Хаддока, его команду и предавшего Хаддока, первого помощника?
We go back a long way, Captain Haddock, and I.
У меня давние счёты, с капитаном Хаддоком.
I Needed Haddock alive.
Хаддок нужен был мне живым.
I read in a book, that only a true Haddock can discover the secret of the Unicorn.
Я прочитал в книге... Лишь настоящий Хаддок сможет раскрыть тайну Единорога.
And you call yourself a Haddock?
- И ты называешь себя Хаддоком?
But Sir Francis is a Haddock.
Но шевалье Франсуа, был Хаддоком.
and Haddock's don't flee.
А Хаддоки ни от кого не бегают.
Oh, Haddock, you're awake.
А-а, Хаддок! Вы пришли в себя?
Sir Francis was a Haddock.
Шевалье Франсуа, был Хаддоком.
And a Haddock has always has a trick up his sleeve.
А у Хаддоков, всегда есть какой-нибудь козырь в рукаве.
I mean, how long's a piece of haddock, like?
Как нечего делать.
Captain Haddock?
Детскую книжку?
Captain Haddock's.
- Это капитана Хэддока.