English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Haircut

Haircut tradutor Russo

1,371 parallel translation
Andy, just... - Big Haircut?
Что такое, Большая Стрижка?
Sorry, can't hear you, Big Haircut.
Я не слышу Большую Стрижку! Упс..
- What. Karen suggested that I get a haircut for the interview tomorrow.
Карен предложила, чтобы я сходил к парикмахеру перед завтрашним собеседованием.
You need a haircut.
Чак, тебе надо постричься
Right now I'm takingmy kid for a haircut.
Сейчас я везу ребенка в парикмахерскую.
We're gonna get our haircut together, just alike.
Мы пойдем в парикмахерскую.
I heard you. So all the crying was about a bad haircut.
Таким образом, плач был по поводу плохой стрижки?
Obviously, you haven't had a bad haircut.
Очевидно, у тебя не было плохой стрижки.
He Had A Haircut, Still Got Bad Hair.
Он постригся, но волосы остались плохими.
Hey you, with the haircut!
Стриженный!
I made him an appointment for a haircut, and I've told him if he doesn't go, I'll take the nail scissors to him.
Я записала его к парикмахеру и сказала : если не пойдет, я сама его обработаю.
- And get a haircut, Mace.
И подстригись, Мейс.
Oh, my God, you better get a haircut.
Боже, постригся бы.
Norbit, while I got your attention, can I interest you in some new shoes, maybe a haircut?
Норбит, пока ты меня слушаешь, может, заинтересуешься новой обувью или, может, стрижкой?
It's better than Hanukah! - Nice haircut, Angie.
- йкъмсяэ рнпни, щрн уюмсйю!
You don't go to a drugstore or supermarket to get your haircut, why rely on a drugstore or supermarket for your hair color?
Ты не пойдешь в аптеку или в супермаркет, чтобы постричься, зачем полагаться на аптеку или супермаркет выбирая свой цвет волос?
Your haircut looks nice. Save it.
Спасибо.
Still that stupid haircut.
Опять ты зализался по-дебильному.
I can't even get a haircut because of the bullshit I'm tied into down here.
Я не могу даже подстричься потому, что охренеть как занята здесь.
You start to care about it, in the way you care about the clothing you're wearing as an expression of who you are, or your haircut or whatever, or how you decorate your apartment-all of those things.
Задумываетесь над этим, как задумываетесь над одеждой, которую носите, что она отражает то, кем вы являетесь, или ваша прическа, или что-то другое, или как вы украшаете ваше жилье — все эти вещи.
except in a sarcastic way, like, "I love other people's kids," or, "I love that haircut!"
например : "люблю чужих детей", или "люблю твою прическу",
By the way, love that haircut, Per! Everybody does.
- а между прочим, мне нравится твоя прическа.
There. Nobody liked my haircut, so now they can all just suck it.
Новичку нравилась моя прическа, теперь они все в обломе!
Hit by a car when going for a haircut.
Попал под машину, когда шел в парикмахерскую.
Aunt Serena says he died just because he needed a haircut.
Тетя Рауха говорит, в этом виноваты его волосы.
A haircut?
Стрижку?
A haircut.
Стричься.
Your haircut's done.
Вас уже подстригли.
For a free haircut.
Бесплатная стрижка...
He was this lawyer guy with... a three-piece suit, an expensive haircut
Он был этим юристом с... костюмом-тройкой, дорогой стрижкой
- Did you want to get a haircut?
- Ты хочешь сделать стрижку?
You don't even have a regulation haircut.
У вас даже прическа неуставная.
You turned up on my doorstep with a new haircut and a suit.
Ты появился у меня на пороге с новой стрижкой и в новом костюме.
"Sir, I'd like a haircut, if you have time."
"Сэр, если у вас есть время, я бы хотел постричься".
I need a haircut, if you ain't too busy.
Я хотел бы постричься, если вы не очень заняты.
I like your short haircut.
Я люблю эту твою короткую стрижку. Почему бы тебе тоже не сделать такую?
- Cute haircut.
- Милая прическа.
Yeah. Haircut.
Да... прическа.
Oh, Dylan, you got a haircut.
О, Дилан, у тебя новая стрижка.
Hey, I'm the one who used to inink that flock of seagulls haircut was cool.
Эй, это я была той, кто думал, что такая прическа крутая.
Look at that dumb haircut.
Посмотри на эту дурацкую причёску.
- Nice haircut, champ.
- Отличная стрижка, чемпион.
Why else would Rachel tell me to stop by for a haircut and then report me to the police?
А зачем еще Рэйчел приглашать меня подстричься, а потом заявлять на меня в полицию?
So, I'm supposed to believe that after you give your wife a concussion and broke her wrist, she called you up and said, "hey, come on over for a haircut"?
Я по-видимому, должна поверить, что после того, как из-за вас у нее было сотрясение, и вы сломали ей запястье, она позвонила вам и сказала : "Приезжай, я тебе стрижку сделаю"?
A haircut you felt the need to lie about?
Стрижку, о которой вы решили соврать?
- With an interruption for a haircut?
- С перерывом на стрижку?
- Okay, maybe... after the haircut, he follows her home, kills her here.
- Что ж, возможно... после стрижки он проследил за ней до дома и убил ее здесь.
Ryan... haircut, 8 : 00.
Райан... стрижка, 20 : 00
Why are you worrying so much about a military haircut?
Почему тебя так волнует моя солдатская стрижка?
Cody, you need a haircut.
Коди, тебя надо подстричь.
Is this about my haircut?
Это из-за моей стрижки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]