Hairs tradutor Russo
784 parallel translation
THE, UM, GRAY HAIRS, SIR.
Мм, седые волоски, сэр.
He's got more millions than he's got hairs.
У него миллионов больше, чем волос на голове.
A broken claw, some black hairs.
Сломанный коготь, чёрная шерсть.
How ill white hairs become a fool and jester!
Шутам так не к лицу седины!
The Village long-hairs are peddling junk like that for the price of the canvas.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
- These hairs have been powdered and perfumed.
Эти волосы напудрили и надушили.
You brought away one of Madeleine's hairs.
Смотри, на тебе волос Мадлены!
Found these two hairs in the rug.
Нашел два волоска на коврике.
THE WINTERS OF THREE HAIRS
По прозвищу Три Волосинки
Three Hairs, give the money to Old Zhao, that's the rule.
Три Волосинки, отдай бабки Джао, это правило.
That child, Three Hairs, is here.
Этот ребёнок, Три Волосинки, здесь.
From now on, your name isn't Three Hairs.
Отныне тебя зовут не Три Волосинки.
Three Hairs!
Три Волосинки!
Damn, Three Hairs! The fellow really has a knack.
Что за хрень, Три Волосинки!
I am Three Hairs.
Я - Три Волосинки!
Three Hairs...
Три Волосинки...
SenorJeffords... it has always been our right on the land - the right of we, the Herreras, and those of the pueblecitos... for as many years back as you have hairs on your head!
Сеньёр Джеффордс мы всегда имели право на эту землю -... право семьи Херерос и других "поблеситос" много лет назад, когда ты еще под стол пешком ходил!
McADOO : Now, those are from your case. Human hairs under low magnification.
Человеческие волосы под сильным увеличением.
You don't get it, she's no more than two hairs to me.
- Не пойму, ты про два старых волоска?
You'll get gray hairs over tonight and furthermore, I'm going off with the first man I meet.
Сегодняшний вечер тебе дорого обойдется.. и кроме того, я уйду с первым встречным.
He had him an old board fiddle strung with hairs from a horse's tail.
У него была старая скрипка со струнами из конского волоса.
So you think these hairs comes from Anders'boat?
Так ты думаешь, эти волоски попали сюда с лодки Андерса?
If he is wise, his gray hairs bring dignity and he's treated with honor and respect.
Они считаются мудрыми, а их седые волосы говорят об их положении, все относятся к ним с почтением и уважением.
That's just splitting hairs.
Пустая болтовня.
Refugio, your hairs!
Рефуджио, твои волосы!
Two years we took to make it, from the hairs of our heads... from the garments we wore, from a thousand things we gathered.
Два года мы делали это... Из наших волос, из лохмотьев нашей одежды, из всего того, что могли найти здесь.
You've sprouted quite a few white hairs, old Snaporaz!
Смотрю, у тебя уже появилась седина, старый хитрец!
- You've got some grey hairs.
- У тебя появились седые волосы.
I got grey hairs because I was so scared.
Я поседела из-за страха, что я испытала.
Boy, has he got me by the short hairs for it.
она произвела впечатление даже на меня. Но теперь он держит меня на коротком поводке.
Had all his hairs been lives, my great revenge had stomach for them all.
Будь каждый волос Касьо целой жизнью - Месть пожрала бы все!
As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess.
Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным.
You've forgotten the hairs in the nose.
Ты забыл о волосах в его носу.
The hairs I will make in his nose.
Я сделаю ему волосы в носу.
Look, horse hairs.
Это былa говорящaя лошaдь.
This is that very Mab that plats the manes of horses in the night and bakes the elflocks in foul sluttish hairs, which once untangled much misfortune bodes.
Все это плутни королевы Мэб. Она в конюшнях ночью гривы заплетает, И волосы сбивает колтуном,
Those are not my daughter's little hairs.
Ёто не небольшие волосы моей дочери.
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar. And I felt all the malenky little hairs on my plott standing endwise.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
Supple hairs tightly packed for in between.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Soft, blonde hairs.
Мягкий, светлый ворс.
Look, two huge hairs sticking out. - Yeah?
И на ней растут волосы И большие волосы
Now I shave off the little hairs?
А потом бреешься?
At which barber have you been made these hairs Madam Gul?
У какого парикмахера вы сделали эту прическу, мадам Гюль?
Don't touch my hairs.
Не трогай меня.
Not my hairs.
Никакой прически!
I do the hairs special.
Специально начесалась.
- Yes, I think they're rat hairs.
- Да, я думаю, что это шерсть крысы.
- Rat hairs?
- Шерсть крысы?
It's three inches long - hairs on a rat are only a quarter of an inch.
Она три дюйма длиной, а крысиная шерсть - не более четверти дюйма.
- Look, one of Adeline's hairs.
- Смотри, волос Аделины.