Hardy tradutor Russo
878 parallel translation
Good morning, Mr. Hardy.
Доброе утро, мистер Харди.
11 : 15 a.M. Mary ann hardy. Broken arm.
11 : 15, Мэри Энн Харди.
You can be a beast at times, Hardy.
Ты бываешь чудовищем, время от времени, Харди.
Quite a turnout, Hardy.
Настоящее собрание, Харди.
Oh, be honest, Hardy.
Будь честным, Харди.
Oh, Hardy, how wonderful. It thrills me.
Харди, как замечательно.
- That's sweet, Hardy.
- Очень мило, Харди.
Good night, Hardy.
Спокойной ночи, Харди.
Hardy can afford you, but he doesn't make you happy.
Харди может себе позволить быть с тобой, но он не делает тебя счастливой.
Don't run away, Hardy.
Не уходите, Харди.
- Wonderful, Hardy.
- Замечательно, Харди.
So like you, Hardy.
Так похоже на тебя, Харди.
- Hardy hates sentiment.
- Харди ненавидит сантименты.
Oh, I simply can't go, Hardy.
Я не могу пойти, Харди.
- Hardy Cathcart.
- Харди Катхарт.
Hardy, I...
Харди, я...
Hardy?
Харди?
Hardy did it.
Харди сделал это.
We can't do a Laurel and Hardy, old boy.
Лорел и Харди из нас не получатся, старина.
No, I'm Mr. Hardy, Mr. Laurel's financial exchequer.
- О нет, я Оливер Харди. Я доверенный по финансовым вопросам мистера Лорела.
Mr. Hardy... Monsieur Bonfois.
Мистер Харди, это мистер Бонсуа.
Mr. Hardy, Mr. Bonfois...
Мистер Бонсуа, это мистер Лорел.
My dear Mr. Hardy, there is another small item.
Дорогой мистер Харди, есть еще одна мелочь.
How now, my hardy, stout resolved mates! Are you now going to dispatch this thing?
Ну, смелые и верные друзья, идёте ль вы закончить это дело?
Hardy, self-reliant, rugged.
Стойкие, уверенные в себе, жёсткие - вот какими были все первопроходцы.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
А вот мы, спустя сотни лет, вовсе не такие стойкие, уверенные в себе и жёсткие.
As if one still eats like the young and hardy.
Словно я ем, как молодая!
I do believe love has found Andy Hardy.
Так... Кажется мы влюбились.
Do you like Françoise Hardy?
Тебе нравится Франсуаза Харди?
It made me think of Laurel and Hardy.
Оно напоминало мне о комиках Лореле и Харди.
- As hardy as ever!
Тешит свое самолюбие, месье кюре.
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Посвятить этот фильм... Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
Fellow academicians, 2500 years ago, a band of hardy vagabonds arrived on this barren, rough-hewn planet.
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету. Нам было отчаянно тяжело от изнурительного труда.
Kiss me, hardy!
Поцелуй меня, Харди!
- She looks like Oliver Hardy.
- Похожа на Оливера Харди.
HARDY : This is Earth cargo ship C982 on course and on schedule.
Это земной грузовой корабль С982, следует по курсу и по графику.
- HARDY : It vanished, it just vanished.
- Она исчезла, просто исчезла.
HARDY : You won't believe this.
Ты не поверишь.
HARDY : They're going to attack us! STEWART :
Они собираются на нас напасть!
HARDY : You can't take on a battle cruiser!
Ты не можешь бросить вызов боевому крейсеру!
HARDY : Who are you?
Кто вы?
DOCTOR : I said how do you do? HARDY :
Я сказал, как поживаете?
HARDY : Get in front!
Встаньте впереди.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
Что он и сделал. Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
And with hardy any difficulty, prepared the boat for the night.
" почти без проблем подготовили лодку к ночЄвке.
We'll dress one up in a sweater and trousers, he'll be "Hardy".
Одного мы оденем в свитер и брюки и назовём его Храбрец.
and this is "Hardy".
и это будет Храбрец.
The black one is "Hardy".
Чёрного зовут Храбрец.
I must see it, Hardy.
Я должна увидеть ее, Харди.
Oh, hello, Hardy. Come in.
Господин комиссар, входите.
If I were you, Hardy, I'd think up a few more charges.
Найдите что-нибудь другое, Харди.