Harlot tradutor Russo
160 parallel translation
Here's what, harlot!
Вот что, блудница!
Harlot!
Блудница!
Will you give me vodka, harlot?
Дашь горилку, блудница?
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that by their witchcraft thus have marked me.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
He sups tonight with a harlot, thither will I go to him.
Сегодня он ужинает у потаскушки, и я должен там с ним встретиться.
Prostitute, harlot, strumpet.
Проститутка, шлюха, потаскуха.
Harlot!
Дешевка!
Sprechen, you harlot.
Говори, падаль.
You, a harlot in pants, and in a hat, and in a raincoat.
Профурсетка в штанах, и в шляпе, и в плаще.
He said "harlot".
Он сказал "профурсетка".
The harlot my mother is here below.
Моя мать намного ниже, и стала проституткой.
Hooker! Harlot! Whore and coquette!
Шлюха, тварь, грязная проститутка, идиотка.
Harlot.
Бесстыжая!
You're nothing but a cheap little harlot!
Ты просто дешевая маленькая шлюха!
You wiggle your hips like... like a harlot.
Вы виляете бедрами, как непристойная женщина.
Or that harlot from the Scandinavian office, with that sinful mouth of hers!
А кокотку из скандинавской редакции, с ее чувственным порочным ртом?
The more important identities are the emperor, the red queen, the widow, the fat lady, the dunce, the judge, the hangman, the harlot...
Самые важные фигуры в этой игре - это Император... ... Красная Королева, Вдова, Толстая Леди Болван, Судья, Палач... ... Шлюха...
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12. Hey, bugger off!
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
A piece of filth featuring a blonde harlot... who spent half the film naked as a jaybird.
Блондинка в главной роли играла проститутку, ходившую голышом.
Impromptu poets wrote ballads about the "pathetic harlot" - -that everyone sang.
Какой-то рифмоплет тут же сочинил песню "Прекрасная шлюха", и все стали петь ее хором.
But do not treat me as a harlot!
Не держите меня за дешёвку!
You'll find him in town, at the Rat And Harlot, most like.
Найдешь его в городе, наверное, в "Крысе и Шлюхе".
Stop, harlot!
Стой, паскуда!
And when she put this girl out of your house she put her out for a harlot and knew of her a harlot?
И когда она выгнала эту девушку из Вашего дома она выгнала ее за разврат и считает ее проституткой?
Aye, sir, she knew her for a harlot.
Да, сэр, она считает её проституткой.
And this is Edward's wife that monstrous witch consorted with the harlot strumpet Shore that by their witchcraft thus have marked me.
Вдруг высохла! А напустили порчу Вдова Эдуарда, гнусная колдунья,
Father Abbot, we must get this harlot out of the Abbey.
Отец аббат, мы должны вынести эту блудницу из аббатства
She's a punch-harlot.
Она шлюха.
Are your legs open, you filthy little harlot? - Is that you, Koop?
Никто из нас не был с ним знаком, но он будет принимать с нами наркотики.
Repent, you harlot!
Раскайся, шлюха!
Impetuous harlot!
Буйная проститутка!
- Like a cheap French harlot.
- Как дешевая французская шлюха.
Harlot?
"Проститутка"?
- Is that the Harlot?
- Это - "Шлюха"?
The king and that harlot, Antoinette drain the life's blood of our national character!
Король и уличная девка Антуанетта позорят нацию своим распутством.
- Stop it! - "The beast will eat the harlot."
... и это чудовище съедает проституток.
"And I saw the beast will eat the harlot", Peaches,
Я видел, как чудовище пожирало проститутку.
"will eat the harlot! And she will burn her skin with fire", Peaches.
Пичис, всех шлюх он разрывал на кусочки.
That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains!
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша!
The Bandit Queen is a den of iniquity, a painted harlot luring people into sin by exciting the vice of greed with her promise of easy winnings.
"Королева Бандитов" - зто обитель беззакония, расфуфыренная шлюха, вовлекающая людей во грех, возбуждая в них порок жадности своиМи обещанияМи легкой наживы. О, да.
He works until 10PM, then he abandons antiques to dedicate himself to the harlot who visits him nightly.
Он работает до 10. Затем он оставляет весь этот антиквариат и тратит время на шлюху, которая приходит к нему каждую ночь.
You filthy harlot!
Ты, грязная проститутка!
- She's a French harlot...
- Французская проститутка...
"Prostitute : see Harlot."
"Проститутка : см. потаскуха".
" Harlot : a woman who practices the sexual act for money... fallen lady, lady of the world, lady of the court... lady of the night, lost woman, prostitute...
" Потаскуха — женщина, занимающаяся сексом за деньги ; развратная девка, доступная всем ; распутница ; гетера ; куртизанка ; проститутка ;
- She's a harlot!
- Она шлюха!
- You know this harlot?
- Ты знаешь эту девку?
#'Cause ifl did they'd call me harlot, whore, adulteress #
А если загляжусь, то сразу назовут прелюбодейкой, шлюхой, проститнёй.
Why should I approve of his cavorting with a harlot?
Почему я должна одобрять его забавы с продажной женщиной?
Since she was standing on a dark street corner in her harlot's guise- -she was dragged along with the mob and sang that song with the others...
Толпа увлекла ее, и она со всеми стала петь песни.
- Harlot.
- Шлюха. - Не.