Harmony tradutor Russo
948 parallel translation
Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
? Then the village orchestra played in harmony?
И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
? Then the village orchestra played in harmony?
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
Of'wealth through harmony'?
"Богатство через гармонию"?
'They were dealing with something'that might add harmony to this turbulent world.
Как считалось, такая возможность... могла немного успокоить бушующий мир.
Nothing is more pleasant that the harmony of a couple.
Нет ничего приятнее гармонии семейной пары.
You must find a way to live together... in peace and harmony too, with no bickering and no fighting.
Мало ли, много ли времени проезжу - не ведаю. Наказ мой :
Let that harmony ring
Мелодии этой звучать
The great thing is to live in harmony.
Только бы в совете жить.
Try to live together in harmony.
Постарайтесь не ссориться.
One should live beyond passion and emotion, in the harmony found in perfect works of art, in that enchanted order.
Если жить как многие, потребительски и бесчувственно... то жизнь лишится гармонии. Той гармонии, что присуща произведению искусства.
Husband and wife are living in love and harmony.
Живут муж и жена в любви и согласии.
And all that harmony falls to pieces as soon as their apartment in the capital is called into question.
И вся гармония летит прахом, едва ставится под вопрос столичная квартира.
Now, that peace has arrived. So let's drink together in peace and harmony.
Теперь, когда наступил мир, давайте выпьем вместе, в мире и гармонии.
I felt comfortable, everything was calm and in harmony.
В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
The beauty which is the harmony of the universe. There are lines in your figure which I find only in the orbits of the solar system, in the sound of a violin, in the vibrations of light.
которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света.
Five children, drudgery, squalling, starvation, ironing! See how her beauty has gone, how her joy has vanished, through the performance of those duties which should have given her that inner happiness which expresses itself in the harmony of the facial lines and the still glow of the eyes - Stuff it, stuff it.
побои! придающее гармонию чертам лица и тихий жар очам... молчи!
in such a way and in such harmony.
в такой единой гармонии...
Single-mindedness, consistency of thoughts and actions, inner harmony?
Целенаправленности, последовательности мыслей и поступков, внутренней гармонии?
Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view.
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения.
The metropolitan made us take an oath before God that we live in peace and harmony.
Митрополит велел перед Богом поклясться, что будем в мире и согласии.
Regard the subtle harmony of color.
Смотрите, как это решено в цвете.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
And there will come the harmony of working people on earth!
И наступит на земле трудовое согласие людей!
By hell's universal harmony, we will be a civilisation!
Вечной гармонией преисподни... И мы придем к цивилизации!
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
The harmony ´ s sublime.
Совершенство гармонии.
- If I could have all of you around me in harmony as you are now
- Тебе плохо, дорогая? - Вы могли бы быть все рядом,... в полной гармонии, как сейчас.
And peace and harmony.
А также мира и гармонии.
- Peace, harmony. - But no soul.
- Мир, гармония.
We have harmony here.
У нас есть гармония.
Welcome to Harmony, stranger.
Добро пожаловать в Гармонию, чужак.
Harmony?
Гармония?
Harmony's a good town.
Гармония - отличный городок.
Well, stranger, fancy living in Harmony?
Ну, чужак, нравится жить в Гармонии?
The people of Harmony against Katherine Johnson.
Люди Гармонии против Кэтрин Джонсон.
As each cell in the body works with discipline and harmony for the good of the entire being...
Как все клетки тела работают в гармонии ради всеобщего блага...
We manage live in peace and harmony.
Мы умеем жить в мире и гармонии.
Whose harmony?
В чьей гармонии, вашей?
And I proceeded to tell him the story of the Alice's Restaurant Massacree, with full orchestration, five-part harmony, stuff like that, other phenomena.
Я начал рассказывать историю побоища в ресторане Элис, в пяти актах, не скупясь на бравурную музыку и другие спецэффекты.
Broadway and Harmony Lane.
Бродвей и Хармони Лэйн.
Because we lived in harmony by being truthful.
Потому что мы жили в гармонии друг с другом и были честными.
We lived in perfect harmony.
Мы жили в полной гармонии.
Anna and Andreas have lived a year in relative harmony.
Анна и Андреас прожили вместе почти год.
Science is more than ever in harmony with scripture.
Ну, я считаю, что сейчас больше, чем когда-либо... наука соглашается с Евангелиями.
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру электричество, чтобы не нарушать социальную гармонию.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
≈ ще хочу сообщить вам - дислокаци € наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи €. " дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance that gives the dynamic lift this is the bird's loneliness and harmony.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
After classical music studies "at the Paris Conservatory, " where I won First Prize in Harmony,
После серьезных музыкальных занятий в парижской консерватории, где я получил первую премию по классу гармони, я продолжал заниматься композицией, когда познакомился с некоей Маргарет Шофурнье, известной под именем Жени Лямур.