Hartright tradutor Russo
42 parallel translation
MR. HARTRIGHT?
Мистер Хартрайт?
I AM MR. HARTRIGHT.
Я - Мистер Хартрайт.
MR. HARTRIGHT, SIT DOWN, SLOWLY WITHOUT TROUBLING YOURSELF TO MOVE THE CHAIR OR OTHER OBJECTS.
Мистер Хартрайт, присядьте, медленно и постарайтесь не двигать стулья или другую мебель.
NO, MR. HARTRIGHT, A LOWER KEY, PLEASE.
Нет, Мистер Хартрайт, говорите тише, пожалуйста.
BUT AT LEAST YOU WILL FIND YOUR POSITION HERE AS ARTIST AND TEACHER TO MY NIECES PROPERLY RECOGNIZED, MR. HARTRIGHT.
Но по крайней мере Вы найдете Ваше положение здесь в качестве художника и учителя рисования для моих племянниц по достоинству оцененным, Мистер Хартрайт.
YOU HAVE NO IDEA OF THE TORTURES I SHOULD MR. HARTRIGHT IF YOU DROPPED THIS PORTFOLIO.
Вы даже не представляете, какие пытки ожидают меня, Мистер Хартрайт, урони Вы это портфолио.
MY NIECES, WHO PROFIT BY YOUR KIND SERVICES, MR. HARTRIGHT MUST SETTLE AND AGREE ON YOUR WISHES PROVIDED YOU DEAL WITH THE MORE SUITABLE SUBJECTS- -
Мои племянницы, которые будут отданы Вам на попечение, будут находится под Вашим подчинением, Мистер Хартрайт, и Вы, надеюсь, будете иметь дело с такими подходящими предметами, как основы написания пейзажа - знакомства с работами Фритта, Ландсье и других.
MR. HARTRIGHT.
Мистер Хартрайт.
I WILL NOT DISGUISE FROM YOU, MR. HARTRIGHT THAT WE ARE A LITTLE UNUSED TO MALE COMPANY.
Не буду скрывать от Вас, Мистер Хартрайт, что мы не совсем привыкли здесь к мужской компании.
TO SPEAK PLAINLY, MR. HARTRIGHT SHE IS AN ANGEL AND I'M...
Говоря откровенно, Мистер Хартрайт, она - ангел, а я...
YOU MUST PLEASE BOTH OF US, MR. HARTRIGHT OR PLEASE NEITHER OF US.
Доставьте удовольствие нам обеим, Мистер Хартрайт, или никому.
BUT WHO WAS IT, MR. HARTRIGHT?
Но кто это был, Мистер Хартрайт?
MR. HARTRIGHT'S LESSONS ARE AS CAUTIOUS AS HIS MANNER
Уроки Мистера Хартрайта также предупредительны, как его манеры
Marian : SO TELL ME, MR. HARTRIGHT HOW DO YOUR SOCIETY SUBJECTS STAY STILL?
Итак, скажите мне, Мистер Хартрайт, как Вашим моделям удается сохранять неподвижность?
INDEED, AND WITH ALL THIS JOLTING AND INTERRUPTION WE CAN CONFUSE MR. HARTRIGHT
Действительно, тряской и остановками мы можем смутить мистера Хартрайта.
BEFORE MR. HARTRIGHT CAME I WAS SO SURE OF MY FEELINGS.
Прежде чем пришел Мистер Хартрайт, я была так уверен в своих чувствах.
MR. HARTRIGHT BECAUSE WE GREATLY VALUE YOUR FRIENDSHIP I FREELYDMIT I DO NOT LIKE WHAT I HAVE TO SAY
Мистер Хартрайт, мы высоко ценим Вашу дружбу и могу сказать, что мне не нравится то, я вынуждена сказать
MAY I FINISH OUR LESSON FOR TODAY, MR. HARTRIGHT?
Могу я закончить наше занятия на сегодня, Мистер Хартрайт?
Hartright :
Хартрайт :
MR. HARTRIGHT AND NOW I WILL TELL YOU MINE.
Мистер Хартрайт а теперь я расскажу Вам свой.
MR. HARTRIGHT, IF I HAD ANY DOUBTS YOU WOULD PUT YOUR OWN FEELINGS ASIDE TO HELP ME
Мистер Хартрайт, если у меня имелись какие-то сомнения что Вы оставите свои чувствва, чтобы помочь мне,
MR. HARTRIGHT, IF I MAY SAY SO
Мистер, Хартрайт, если мне позволено сказать,
I MAY BE A FOOL, MR. HARTRIGHT BUT THANK HEAVEN I'M NOT FOOL ENOUGH TO TRY AND SEPARATE THE INSEPARABLE.
Возможно, я глупец, Мистер Хартрайт, но, слава Богу, не настолько, чтобы разделить неразделимое.
IN... IN A FEW WEEKS I WILL BE MARRIED, MR. HARTRIGHT.
Через... через несколько недель я буду замужем, Мистер Хартрайт.
I'M MIGHTILY GLAD, MR. HARTRIGHT THAT YOU MET WITH ANNE CATHERICK.
Я очень рад, Мистер Хартрайт, что Вы познакомились с Анной Кетерик.
IF MY PLAIN STATEMENT OF LEGAL FACT HAD ONLY BEEN ADDRESSED TO YOU, MR. GILMORE AND TO YOU, MR. HARTRIGHT
Если бы мое утверждение было адресовано к Вам, Мистер Гилмор, и к Вам, Мистер Хартрайт, тогда мне следует считать что в оправдании нет необходимости.
IT IS MR. HARTRIGHT.
Это Мистер Хартрайт.
FORTUNATELY, MR. HARTRIGHT IS LEAVING IN A FEW HOURS.
К счастью, Мистер Хартрайт, покидает нас через несколько часов.
MR. HARTRIGHT'S DISGRACE WAS SUCH PAINFUL PROOF OF OUR OWN INEXPERIENCE
Бесчестье Мистера Хартрайта было таким болезненным доказательством нашего собственного опыта
AFTER WHAT HAPPENED WITH MR. HARTRIGHT.
после того, что случилось с мистером Хартрайтом
YES, IT IS JUST AS WALTER HARTRIGHT WARNED.
Да, все, как предупреждал Уолтер Хартрайт.
GLYDE USED MARGARET AGAINST HARTRIGHT.
Глайд использовал Маргариту против Хартрайта.
BECAUSE, MR. HARTRIGHT I WISH TO SEEYOU.
Потому что, Мистер Хартрайт, я желаю видеть Вас.
( Hartright groans )
( Хартрайт стонет )
Fairlie : ALLOW ME TO PRESENT MR. HARTRIGHT- - WHO WAS WRONGFULLY ACCUSED.
Позвольте мне представить Мистера Хартрайта которого ложно обвинили.