Has the jury reached a verdict tradutor Russo
53 parallel translation
has the jury reached a verdict?
Суд присяжных вынес вердикт?
Has the jury reached a verdict? We have, Your Honor.
Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Жюри вынесло вердикт?
- Has the jury reached a verdict?
- Присяжные выдвинули вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные готовы вынести решение?
- Has the jury reached a verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
- Has the jury reached a verdict? - We have, Your Honor.
Ваша Честь.
JUDGE : Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли решение?
Madam Foreman, has the jury reached a verdict?
Мадам Фореман, жюри присяжных вынесло свой вердикт?
Mr. Foreman, has the jury reached a verdict?
Мистер Формэн! Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли приговор?
50'Has the jury reached a verdict upon 50 which you all of you are agreed?
- Пришло ли жюри к решению, с которым согласны все присяжные?
On the count of rape in the first degree, has the jury reached a verdict?
По обвинению в изнасиловании первой степени, присяжные вынесли вердикт?
On count two, has the jury reached a verdict?
По второму пункту присяжные вынесли вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли решение?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные приняли решение?
Has the jury reached a verdict?
Вы пришли к единому вердикту?
Has the jury reached a verdict?
Готовы ли присяжные огласить вердикт?
And has the jury reached a verdict?
Пришли ли присяжные к вердикту?
Madam Foreman, has the jury reached a verdict?
Мадам председатель, готовы ли присяжные огласить вердикт?
Well, has the jury reached a verdict?
Итак, присяжные вынесли приговор?
The jury has notified the judge that they've reached a verdict.
Присяжные сообщают судье, что они вынесли свой вердикт.
- The jury has reached a verdict?
- Присяжные вынесли вердикт?
Madame Foreperson, the jury has reached a verdict?
Присяжные вынесли вердикт?
The jury has reached a verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли приговор?
Has the jury reached a verdict? We have, your honor.
- Присяжные вынесли решение?
The jury has reached a verdict.
Присяжные вынесли вердикт.
Mr. Foreman, the jury has reached a verdict?
Мистер Форман, присяжные вынесли вердикт?
Madame Foreperson, the jury has reached a unanimous verdict?
Мадам председатель, присяжные вынесли единогласный вердикт?
Has the jury reached a verdict?
Каков приговор?
Now, the jury has reached a verdict.
Присяжные вынесли вердикт.
( judge ) Mr. Foreman, has the jury reached a unanimous verdict?
Уважаемый староста присяжных, пришли ли присяжные к единогласному мнению?
Mr. Foreman, it is my understanding that the jury has reached a verdict.
Мистер Форман, насколько я понимаю, присяжные вынесли вердикт.
JUDGE : Mr. Foreman, has the jury reached a unanimous verdict?
Господин председатель присяжных, вы вынесли единогласное решение?
Okay, Mr. Foreman, the jury has reached a unanimous verdict.
Итак, мистер председатель, присяжные пришли к единогласному решению.
Madam forewoman, has the jury reached a unanimous verdict?
Мадам Председатель, присяжные пришли к единогласному решению?
Has the jury reached a unanimous verdict?
Вы пришли к единому вердикту?
Has the jury reached a unanimous verdict?
Присяжные пришли к единодушному мнению?
The jury has reached a verdict after about 20-plus hours of deliberation and that verdict will be read at 5 : 30 this evening.
После более 20 часов совещаний присяжные вынесли приговор, который будет зачитан сегодня в 17 : 30.
Ms. Gibbs, I don't appreciate being kept waiting once the jury has informed us they've reached a verdict.
Мисс Гибс, не стоит затягивать ожидание, когда присяжные сообщили, что вынесли вердикт.
The jury has not yet reached a verdict.
Присяжные ещё не вынесли приговор.
I understand the jury has reached a verdict.
- Я так понимаю, присяжные вынесли вердикт.
I understand the jury has reached a verdict.
Я так понимаю, присяжные вынесли вердикт.