English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He's all alone

He's all alone tradutor Russo

136 parallel translation
So he's all alone?
Значит, он совсем один?
That's he's alone against all?
За то, что он один против всех?
He's all alone and he's lonely.
- К нему никто не пришел сегодня.
Only he's really shy all the time, so I left him alone on purpose.
Только он смущается все время я его нарочно оставила.
And he's all alone with Bergqvist...
Один на один с Бергквистом...
Up there! Surround him, he's all alone!
Окружайте его, он совершенно один!
Oh, leave him alone, he's all right.
- Оставьте его, это мой друг.
He's usually all alone.
Ему одному грустно.
But knowing he's down there... ... in that bar, all alone... ... turns me off.
Но, зная, что он сейчас сидит внизу, в бистро, один... меня это сковывает.
- He's building it all alone?
- Один рубит?
Now he's into the top of the key and he finds Johnson all alone.
Теперь он бросает в корзину и обходит Джонсона.
- He's all alone out there.
- Он так здесь одинок.
He may be dying, and he's all alone.
Он, может, умирает, и он совсем один!
He's all alone and you have to protect him.
Он один, и ты должна защищать его.
He's all alone. He's getting older- -
ќн одинок. ќн стареет...
He's all alone up there locked away inside
Он в полном одиночестве заперся наверху
He's so cute and all alone.
И он совсем один.
That's fine during the day, but at night he's all alone.
Днем-то нормально, но ночью он совсем один.
He's all alone.
Он совсем один.
He's all alone.
Теперь он совершенно одним.
Everybody loved him and now he's all alone.
Все любили его, и теперь он совсем одинок.
He's all alone.
Он там совсем один.
That thing took away the person he loved, and he's out there all alone trying to kill it.
То существо убило его возлюбленную, и он в одиночку собирается убить его.
- He's got a fever. He's all alone.
- Он дрожит.
He knows what it's like for his mother living all alone.
Он знает, как одиноко его маме.
What's he doing all alone?
И что он тут делает совсем один? Да нет, наверное его отец где-то рядом.
He's established missions all over the world, two in the DC area alone.
Миссии Церкви Сподвижников везде, по всему миру, в одном только Вашингтоне их две.
ALTHOUGH THERE'S PROBABLY ONE IN HERE OF A CADET WHO THINKS HE'S ALL ALONE, AND...
Хотя, наверно, нашелся один кадет считающий, что он остался один и...
- Leave him alone, he's all right. He's all right? He's all right?
- Привет.
When I think of that poor dog all alone, wondering what's taking us so long, he must be in agony.
Как там бедный пёсик совсем один, не понимает, что нас так задержало. Наверное, он уже при смерти.
If he's all alone at home, I'd better go see him.
Ему, должно быть, одиноко. Лучше я его навещу.
The Jew says all he wants is to be left alone to study his Torah, do a little business, fornicate with his oversexed wife, but it's not true.
Еврей говорит : всё, что ему нужно... чтобы его оставили в покое наедине с Торой с его маленьким бизнесом, с его сексуально озабоченной женой... Но это неправда.
He's all alone over there. - My wife and kids.
Сколько детей?
That's right... when he's at work, you're all alone.
Правильно. Когда он на работе, ты совсем одна.
I said to myself, He's all alone, he thinks I'm gone for ever, and he sings.
Я сказал себе, он один, он думает, что я ушел навсегда и он поёт.
And he's all alone.
Он идет один...
He's up there all alone.
Он там совсем один.
He's sad because he's all alone and nobody wants him.
И он никому не нужен.
He's been down there all alone for three months, and you knew.
Он был там внизу, совсем один, три месяца - и ты знал!
Don't you think it's odd that he lives all alone out here in the woods?
Да, тебе не кажется, что немного необычно, что он живет один в лесу?
And he's all alone, except for my mother.
И остался совсем один.
He told me that sometimes when he's all alone, he cries.
Он мне говорил что иногда, что когда вокруг никого нет, он плачет.
He's too big to find her all alone?
Он не достаточно большой, чтобы найти ее один?
- He's all alone.
- Он так одинок.
Poor Ted, he's all alone on Christmas, with no one to swim with.
Бедный Тед. Он так одинок на Рождество и ему не с кем плавать.
He's all alone.
Он одинок.
He's out there all alone.
Он там совсем один.
Hey, if he's so dangerous, sweetheart, why'd they send a little girl like you in all alone?
Эй, милая, если он так опасен, почему они послали маленькую девушку как ты одну?
So, ladies and gentlemen, perhaps the greatest thinker in human history was Plato's teacher and friend, Socrates, of whom the oracle of Delphi said, in an almost uniquely unambiguous pronouncement, that Socrates was the wisest of all Athenians, on the grounds that he alone knew that he knew nothing.
Итак, леди и джентльмены, возможно величайшем мыслителем в истории человечества был учитель и друг Платона, Сократ, о котором Дельфийский Оракул говорил в почти единственном недвусмысленном прорицании, что Сократ был мудрейшим афинянином на Земле и что он был единственным, кто знал, что он ничего не знал.
He's trying to make his way home Back up to heaven all alone Nobody calling on the phone Except for the pope maybe in Rome
Он просто едет домой Обратно в рай и совсем один И никто не звонит по телефону Ну может только Папа Римский
He's all alone. All he does is your case.
Он не занимается ничем помимо вашего дела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]