English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / He's coming this way

He's coming this way tradutor Russo

39 parallel translation
He's coming over this way now.
Он идет прямо к нам.
I've seen Paw. He's coming this way!
Я видела Пау, он идет сюда!
He's coming this way.
Она идет сюда!
Susy, he's coming this way.
Сьюзи, он идёт сюда!
He's coming this way.
Это за нами.
He's coming this way.
Он направляется сюда.
He's coming this way at an incredible speed!
Невероятно!
He's coming this way!
Он идет сюда!
He's coming this way.
Сюда идет!
I think he's coming this way.
Кажется, он идет сюда.
- He's coming this way, to the lab.
! - Он идeт сюда, в лабораторию.
He's coming this way.
Он идет сюда.
He's coming this way.
Добрался.
He's coming this way.
Как нам быть? Он уходит.
- He's coming this way.
- Он идёт сюда.
Christ! He's coming this way!
Гocпoди.
He's coming this way.
Он идет сюда
- He's coming this way.
- Он идет сюда! - Далеко не уйдет.
- Oh, my... he's coming this way.
О, Боже... Он идет сюда.
He's coming this way!
О-он идёт к нам!
He's coming this way.
Он идет в нашем направлении.
Okay, so assuming our guy was coming this way across the plaza- - he's about 5'7 " - - the bullet enters from this angle at about 120 degrees.
Ладно, предположим наш парень шел этим путем через площадь... а ростом он с метр 70 - с этого ракурса пуля вошла бы под углом около 120 градусов.
I meant he's coming this way.
В смысле он идет сюда.
Shit, he's coming right this way.
Черт, он идет прямо сюда.
He's coming this way. Get down.
- Он идет сюда.
"if he's coming all this way down, he must feel something."
"Если он проделывает весь этот путь, значит он что-то чувствует."..
- Oh, he's coming this way.
- Он идет сюда.
He's not coming this way.
Погоди-ка.
As children came to this world, naked. He's coming in such a way.
Он пришел сюда нагим, совсем как новорожденные дети.
He's coming this way.l have to get out of here.
Он идёт сюда, а мне куда деваться?
He s coming this way.
Вот он.
No, I mean really, now's your chance... he's coming this way.
Нет, я в прямом смысле. Он идет сюда.
Well, if you're really proud of me, then make yourself scarce'cause he's coming this way.
Раз ты так мной гордишься, свали отсюда, потому что он идёт ко мне.
He's on B level. He's coming this way.
Он на уровне Б. Едет сюда.
He's coming this way.
Он приходит таким образом.
He's recently separated, highly entertaining, has a bajillion dollars... and he's coming this way.
Он недавно разошёлся, с ним не бывает скучно, у него немеряно денег... и он идёт прямо сюда.
There's no way he could've seen this coming.
Совершенно точно, он не знал об этом заранее.
He's coming this way.
Он идёт сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]