He's got a lot on his mind tradutor Russo
23 parallel translation
He's got a lot on his mind right now.
На него многое свалилось.
He's got a lot on his mind.
У него много забот.
- Well, he's got a lot on his mind. - He does?
- Ќу, у него есть над чем подумать.
He's got a lot on his mind.
У него и так многое на уме.
He's got a lot on his mind.
У него столько забот, наверно.
A lot on his mind he's got. All that counts is getting back home, and you get lost behind a pair of panties?
Самое важное сейчас добраться домой, и оставить где-то пару трусов.
He's got a lot on his mind.
- Забот полно.
He's got a lot on his mind.
Думаю, у него сейчас мысли другим заняты.
He's got a lot on his mind, Johnny.
У него полно забот, Джонни.
He's got a lot on his mind.
У него голова забита совсем другим.
Well, yeah... he's got a lot on his mind, Dad.
Да... У него много забот, пап.
Obviously, he's got a lot on his mind.
Я за его настроение не отвечаю.
All right, he's got a lot on his mind.
Ладно, ему сейчас нужно подумать
I think that he's got a lot on his mind.
Мне кажется, у него что-то на уме.
He's got a lot on his mind.
У него так много всего на уме.
He's just got a lot on his mind, and I don't want him to get hurt.
Ему и так нелегко, и я не хочу, чтобы ему причиняли боль.
He's got a lot on his mind.
У него много мыслей.
He's probably just got a lot on his mind.
Наверное, у него просто стало больше забот.
But... ... he's got a lot on his mind.
Но у него много чего на уме.
He's got a lot of things on his mind.
У него куча мыслей в голове.
All he says is that, uh, he's got a lot on his mind,
Он только и говорит, что у него много всего на уме,
He's got a lot on his mind.
У него много чего на уме.
He's just got a lot on his mind.
Просто у него голова кругом.