He's not real tradutor Russo
295 parallel translation
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's incident...
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
He's not a Greek. His real name is Banat.
Он не грек, его имя Банат.
I mean, he's not a real killer, as killers go.
Он не настоящий убийца.
He's not my real brother.
Он мне не родной брат.
No, her first husband is still alive, but they say he ´ s not a real man.
- Нет, ее первый муж жив, но говорят, он неполноценный мужчина.
No, he attacks at his level, he's not a schoolbook wolf, he's a real one!
Не... Это не страшный волк из сказок.
- He's not alive now in any real sense.
- Он и сейчас не живой в прямом смысле слова.
One to four, that Kong Yuen Sang will lose lf they had not known he's practising real hard the stakes would be 8 times higher
Один к четырем, что Конг Юн Санг проиграет Если они не будут знать, что он активно тренируется, ставки будут в восемь раз выше.
He's not a real gypsy, he Rum...
Он не настоящий Цыган, он не Ром...
- Yeah, but he's not real.
- Да, но он не настоящий.
- Exactly. He's not a real copy of your father, of course.
Короче, сами увидите, но он не совсем похож, ваш отец был более...
- He's not real sociable.
- Он не очень общительный.
Jesus, he's not even real... and he's more of a human being than I am.
Господи, он ведь нарисованный, а человечнее меня самого.
If the Minister realises that he's not the real Johnny, it's over.
Если министр поймёт, что это придурок, всё кончено.
This is not surprising, because the real driver of this story is Don Quixote and he's crazier day after day. That's true.
Ёто не удивительно, ведь реальный двигатель этой истории - ƒон ихот, а он день ото дн € все безумнее.
He's not real big on donuts.
- Oн пo пoнчикaм нe пpикaлывaeтc €.
He's not a real photographer.
Он не настоящий фотограф.
Since he's not able to afford a real one, find who Brigance is using for a shrink.
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
He's... not real.
Он... не настоящий.
- He's not a real meat loaf, is he?
- Он не зануда, верно? Нет.
He's not real.
Он не настоящий.
Yeah, uh, he's been real flaky lately... and I'm just not sure that he's the calibre person... that we would want for upper management.
Он последнее время какой-то скользкий... и я просто не уверен, что он обладает необходимыми для руководителя качествами... чтобы мы могли использовать его как руководителя.
Oh, Mom. He's not even my real brother. He's adopted!
Да он же не настоящий брат - он приёмный.
- He's not even real family.
Он даже не из нашей семьи.
He's not in any real discomfort, other than fatigue.
Он слишком сильно устал.
He's not a real duke.
Он не настоящий герцог.
But he's not real happy, is he?
Да, но он не очень-то доволен, верно?
It's hard to be friends with Drake... because of his busy schedule and the fact that he's not real.
С Дрейком сложно дружить... из-за его напряжённого графика и потому, что он не настоящий.
He's not the real thing, is he?
Он ведь пустышка, правда?
- But he's not real.
- но он не реален.
And he's not even my real brother. Our parents got married.
Да и мы не совсем брат и сестра, наши родители женаты...
I have no son hey, he might not be your real son, but he's still your son!
У меня нет сына. Эй, он может быть и не родной твой сын, но все же сын!
Get over it. I mean, he's not even our real dog anyway.
Это ведь даже не совсем наша собака.
He may be real to you. He's not real to me.
Возможно, для тебя он реален.
"I can't discipline him, I can't tell him he's wrong," cause he'll look to me saying "You're not my real dad".
"То есть я не могу его воспитывать, не могу говорить ему, что плохо, потому что он посмотрит и скажет" Ты не мой отец! "
But he's not real...
Но он не серь... Он боится кукол.
-'Cause he's all right - But he's not real
Деревенскому парнишке солнце стукнуло по темени.
Because he's all right but he's not real
Не хочу тебя обидеть, не трать с нами времени.
He's not real.
Она нереальна
The least he could do is, whenever it's not real, he could tell us.
Он мог бы хотя бы предупреждать, что это - тренировка.
Angel's seen real power and... he's not lookin'away.
Ангел увидел реальную власть и... Он не оглядывается назад.
That guy... he's not real.
Тот парень... он не реален.
He's not a real man.
А он не настоящий мужчина.
And he's not married, so no real offence.
И он не женат, так что не поймет юмора.
- He's not real.
- Он не настоящий.
- He's not my real father.
- Он не мой настоящий отец.
I know that's not exactly your son, But he seems pretty real to me.
Я знаю, что он не совсем твой сын, но он кажется мне достаточно настоящим.
He's not your real "take charge" husband.
Совсем не похож на настоящего ответственного супруга.
So if he was imagining a fake cat, it'd be lupus, but since it was a real cat, it's not? - Take your damn pills.
Значит, если он воображает ненастоящую кошку, это волчанка, но так как это была настоящая кошка, то это не волчанка?
He's not even a real doctor, he's a human telethon.
Да он даже не настоящий врач, он человек-телемарафон.
No, he's not real.
- Давайте в дорогу. Мы определили координаты, и Картер послал их на Ваш GPS.
he's not gonna make it 43
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not 1460
he's not here 947
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not responding 40