He belongs to me tradutor Russo
44 parallel translation
I know why. Because you've always hated him, because my mother liked him, because he belongs to me, because he's mine, which you'll never be, because you're a whore, a dirty bloody whore!
Я знаю почему, потому что ты всего нанавидела его потому что моя мать любила его, потому что он принадлежал мне сейчас, потому что он мой, чего никогда нельзя будет сказать о тебе.
He belongs to me. "
Он мой ".
He belongs to me.
Вот почему он мой.
He belongs to me.
Ёто со мной.
He belongs to me.
Он мой.
He belongs to me.
Он принадлежит мне.
He was, uh... up on the stage, singing "She belongs to me".
Он был... на сцене и пел. "Она принадлежит мне".
He belongs to me.
Я им занимаюсь.
He belongs to me.
- Он жил у меня.
♪ He belongs to me ♪
* Он принадлежит мне *
♪ You seem to be confused ♪ ♪ He belongs to me ♪
* Он принадлежит мне *
♪ He belongs to me ♪ ♪ The boy is mine ♪
* Этот парень - мой *
- He belongs to me. - I have custody of him.
Он принадлежит мне У меня право опеки.
He belongs to me now. "
Теперь он мой.
This one, he belongs to me.
Вот этот из моего крематория.
- He belongs to me.
– Он мой.
He belongs to me now.
Теперь он принадлежит мне.
Before him, it belonged to my cousin, Vlad, and he even donated the bench, so, yeah, damn fucking right it belongs to me.
До него, моему двоюродному брату Владу. Он даже пожертвовал эту скамейку. Так что - да!
He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us.
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам.
I wonder who he belongs to? He often comes to see me
Не знаю, чей он, иногда приходит.
Fabrizio belongs to me, he didn't have a past, he didn't have a childhood...
Фабрицио - мой. У него нет прошлого и никогда не было детства.
In truth he belongs to my uncle, the Earl of Chester, but he gifted him to me for this journey.
По правде говоря, он принадлежит моему дяде, графу Честерскому, но он дал мне его для этого путешествия
But... he belongs more to me.
Но... Он больше принадлежит мне.
He took something that belongs to me.
Он взял то, что принадлежит мне.
he took something that belongs to me.
Он украл кое-что, что принадлежит мне. ( прям как Майкл у рыжего, хе хе )
I think what he had belongs to me.
Я считаю, что его имущество принадлежит мне.
The tricks don't move me my heart belongs to Antoine only my feeling is so deep that only he has made to the bottom
Фраера, которых я обдираю, меня не волнуют Только Антуан имеет на меня права Мое чувство столь глубоко, что только он проникает до дна
( CHUCKLES ) All he'll find is proof that it belongs to me.
Но он найдет только то, что земля моя.
He told me that harbor city belongs to s.O.S.
Он сказал мне, что Харбор Сити принадлежит СС.
The stuff belongs to a buddy of mine he's letting me crash here.
Это все принадлежит моему приятелю, он позволил мне здесь перекантоваться.
You will turn the lion over to me so that I may put him where he belongs.
Вы отдадите льва мне, и я помещу его туда, где ему самое место.
- He'd better have what belongs to me.
— И лучше, если при нем будет то, что принадлежит мне.
He belongs with me, and you'll never be able to move both of us!
Он мой, и ты не сможешь взять нас обоих!
He knows that I don't trust him, and so he took something that belongs to me, - and he messed with it.
Он знает, что я не доверяю ему, поэтому он взял мою вещь, и испортил ее.
Where he belongs is up to me.
Я решаю, где он должен быть.
You want me to put the blue guy back where he belongs?
Представить его туда, где он стоял?
O.J. grabbed Nicole's crotch and he said, "This is where babies come from and this belongs to me."
О. Джей ухватил Николь за промежность и сказал : "Вот откуда берутся дети, и это принадлежит мне".
Hakeem Lyon, who as partner of Lyon Dynasty is still under contract with us. He still belongs to me.
- Хаким Лайон как партнёр Династии, всё ещё связан с нами контрактом.
We can get him back to where he belongs, if you could just provide me with a weak spot.
Мы можем отправить его обратно, в то место которому он принадлежит, если бы ты просто показала мне его слабое место.
We can get him back to where he belongs if you could just provide me with a weak spot.
Мы можем отправить его обратно, где ему самое место, просто скажи мне, в чём его слабость.
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
he beat you 20
he betrayed me 37
he beat me 36
he betrayed you 23
he betrayed us 27
he better be 31
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
he beat you 20
he betrayed me 37
he beat me 36
he betrayed you 23
he betrayed us 27
he better be 31