He can't tradutor Russo
16,344 parallel translation
He'll try to wear us down, but as long as we stick to the regimen, he can't take control no matter how much of an illusion he thinks this is.
Он попытается взять измором, но пока мы следуем режиму, контроль получить ему не удасться, какие бы планы он там не строил.
Can't he wait downstairs?
Он не может подождать внизу?
Last night till this morning, while I was sleeping, I can't account for it, a gap in my consciousness, and somehow he...
Прошлой ночью до утра, пока я спал, Я не замечал этого, разрыв в моём сознании, и каким-то образом он...
My husband has C.O.P.D. He can't breathe.
У моего мужа ХОБЛ. Он не может дышать.
He said that if you can't save me, I'm gonna die!
Он сказал, что если ты меня не спасешь, я умру!
Mr. Robot can deny it all he wants, but I can't.
Мистер Робот может отрицать все, что хочет, но я не могу.
He can't work for Vargas.
Он не сможет работать на Варгаса.
All that power, and he can't stop thinking about where it happened.
Со всей своей силой, он не может забыть о том, где это случилось.
We fucking can't, and even if we could, he's not gonna let Belikov out.
Мы, сука, не можем, даже если бы смогли, он не выпустит Беликова.
He's a successful father of two, but then his mom dies, so he starts to dress up like her, you know, as you do, because he can't break it to the kids that grandma's dead.
Он отец двоих детей, но когда умирает его мать, начинает одеваться как она, только представь, потому что он не может сказать детям, что их бабушка умерла.
He can't fight like this.
Он не может драться.
Sorry. I can't leave my desk, but Mr. Green is out of the office until 2 : 00, so he's not gonna read them right away anyway.
Простите, я не могу покинуть свое место, но мистер Грин вернется к двум часам, так что он не рассмотрит их в любом случае.
But whatever he is, you can't work with him.
Но кем бы он ни был, ты не можешь работать с ним.
I'd love to say that he isn't capable of such a thing, but I can assure you he is.
Я бы сказала, что он такое не способен, но я в этом не уверена.
I've known Keith for years, I can't believe he'd give up the squad.
Я давно знаю Кита, и не могу поверить, чтобы он сдал отряд.
I can't put him in the motel room, and if he knows anything about Danny's murder, he ain't saying shit.
Я не могу связать его с номером в мотеле, и если ему и известно что-то об убийстве Дэнни, он ни черта не скажет.
- So, if a guy can't eat bread, what's he doing ordering sandwiches twice a day?
— И, если парень не может есть хлеб, как он может ест бутерброды два раза в день?
Mr Hedge, the whalebone man, says he can't leave his house because they have the fever in Seven Dials.
Мистер Хедж, поставщик китового уса, пишет что не может покинуть дом, потому что по Севен-Дайелс ходит страшная лихорадка.
I mean, we finally get together and he can't even kiss me.
Мы наконец-то вместе, а он не может даже меня поцеловать.
I can't believe he made me pay.
А я не могла представить, что он заставит меня заплатить.
I can't find his profile ; he just disappeared.
Я не могу найти его профиль, он исчез.
He can't throw anything.
Он ничего замутить не может.
I can't believe he doesn't trust me.
Не могу поверить, что он мне не доверяет.
It turns out he can't leave the controls because of what's called a dead man's switch.
По ходу дела, он не может оставить кабину, из-за так называемого переключателя мертвеца.
He can't commit the murder.
Он не может совершить убийство.
Jay, tell him he can't.
Джей, да скажи ты ему уже.
As long as he's in there, we can't go in hot, or... boom! Mutually assured destruction.
Пока он там, мы не можем начать действовать или... гарантированное взаимное уничтожение.
So, Hook... he... he can't leave?
Значит, Крюк... он... не не может уйти?
Because if he makes it to rehab the NYPD can't get their hands on him for 30 days.
Потому что, если он в клинике, он на 30 дней вне досягаемости полиции Нью-Йорка.
We've been trying to get on to your dad's computer, but we can't figure out where he keeps his files.
Мы давно пытаемся взломать компьютер твоего отца, но непонятно, где он хранит своим файлы.
He can't find out this proof book is ruined.
Ему нельзя об этом узнать.
You can't take him anywhere if he doesn't want to go.
Вы не можете, если он сам не захочет.
But we can't prove that he accessed them.
Но мы не можем доказать, что он заходил на них.
- We can't stop it. But he's not a threat if you control it.
Никак, но он не угроза, если держать его под контролем.
And then he goes to see my mother, who's got Alzheimer's disease, starts gas-lighting her, telling her things like I can't afford to keep her in a nice home anymore.
А потом он повидался с моей матерью, у неё болезнь Альцгеймера, он начал её накручивать, вроде, я не могу больше позволить содержать её в приличном месте.
To be honest with you, he's... he's dumb as a box of hair, but, you know, beggars can't be choosers.
Если честно, он... тупой, как пробка, но знаешь, выбирать не приходилось.
But I can't imagine he would kill her for that.
Но я представить не могу, чтобы он за это ее убил.
What, he said you can't laugh either?
Что, может он сказал, что тебе и смеяться нельзя?
Well, he's unfortunately dead, so we can't ask him anything, unless maybe you got some magic potion that can bring him back to life.
К сожалению, он мёртв, так что мы не можем ни о чём у него спросить, если только у вас не найдётся магического снадобья, которое вернёт его к жизни.
So, until the mother dies, he can't kill the child.
Так что, пока мать не умрет, он не может убить ребенка.
I can't believe you forgot to tell us what a lying scumbag he is.
Поверить не могу, что ты не сказал нам, что он лживый сукин сын.
He also told me to expect a visit from you two, but I can't sleep at night thinking he could do this to another family.
Он предупредил меня, что вы можете прийти, но я не могла спать по ночам, думая, что он может поступить так и с другой семьей.
He's your... oh, my God, I can't believe what you're doing, I'm so disappointed in you.
Она твой..... О Боже, я не могу поверить. что ты это делаешь. Я так разочарован в тебе.
He probably thinks I can't handle the scar.
Возможно он решил, что я не справлюсь со шрамом.
I'm afraid he can't come to the phone right now.
Боюсь, сейчас он не может подойти к телефону.
I don't know, she already trusts the little bastard, so maybe, I or he or whatever can convince her to make the bounce.
Я не знаю, она уже доверяет этому маленькому гаденышу, так что, либо я, либо он, либо кто-угодно должны убедить ее выйти.
With Mr. Keller's hourly rate, why can't he afford his own office space?
С почасовой ставкой м-ра Келлера почему он не может снять собственный офис?
- No, he can't.
- Нет, не может.
Sure can turn on the charm, can't he?
Включить очарование он умеет, не так ли?
They tell me the guy's a moderate, he can't be bribed, and then out of the blue, he wants a suitcase full of fucking cash.
Мне сказали, что он парень простой, неподкупный, и тут вдруг выясняется, что он хочет гребаный кейс налички.
He's my son, and you can't keep me from talking to him.
Он мой сын, и ты не можешь запрещать ему общаться со мной.
he can't swim 20
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't hear you 73
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't hear you 73