He didn't ask tradutor Russo
372 parallel translation
He didn't explain? No, and I didn't ask.
Я была о таком кош - марном оиде - не накрашенная, о бигуди.
so... she thought about it... and decided that if he didn't ask her she'd have to ask him.
Итак... она обдумала это.. и решила, что если он не попросит ее, она сделает ему предложение..
I didn't ask this dog either when he fell behind me... this morning in the woods.
И этого пса не спрашивал, когда однажды утром в лесу... обнаружил, что он идёт за мной.
I didn't ask him how and why he came here.
Не спрашивал, как и почему он здесь оказался.
Didn't he ask me to wait?
Он не просил меня, его дождаться?
- He says he didn't ask us our reasons.
- Его не интересуют наши цели.
And like very kind people he didn't ask me why. He just tried to amuse me.
И как все добрые люди, он не спрашивал почему, он только пытался развеселить меня.
Because he didn't ask her.
Потому что он не спрашивал её об этом.
He didn't ask for your help. Just leave him alone.
- Он Вас не просил ему помогать.Оставьте его в покое.
He didn't ask for your help.
- Он тебя ни о чем не просил.
He didn't even ask me.
- Ни слова.
Why didn't he come and ask me himself?
Но почему же он сам не подошел ко мне?
Why didn't he ask you to stay the night?
А почему же он не оставил тебя на ночь?
Do you think he didn't he ask me?
А меня он держал подальше?
He didn't ask for what happened to him.
Он не просил того, что с ним случилось.
He didn't ask me until today.
Он сегодня мне сделал предложение.
- Because he didn't ask.
- Ты могла бы? - Он не спрашивал.
because he didn't ask for it.
потому что он не просил об этом.
If that's what he wanted, why didn't he ask me?
Если он этого хочет, то почему он сам меня об этом не спросил?
Why didn't he ask you to arrange the meeting?
Почему он не попросил вас устроить эту встречу?
He didn't even ask me.
Мы не договаривались.
You didn't even ask if he's well, you insolent bastard!
Мерзавец, не спросил даже, здоров ли он?
If these nomen were after Chameleon, why didn't he ask for protection?
- поку йакг идеа. - маи.
Why didn't he ask someone who saw it happen?
Почему он не спросил кого-нибудь, кто видел, как это происходило?
He didn't ask me to DOR.
Он не требовал от меня ухода.
- He didn't ask for your biography.
- Он не спрашивал твою биографию.
He didn't ask me.
Он не спрашивал.
He didn't ask if you were 16?
Он не спросил, исполнилось ли тебе 16?
- And why didn't he ask me himself?
- А почему он сам не спросит?
Didn't he ask for me?
А про меня он не спрашивал?
He didn't ask whether I wanted it or not.
Он спросил меня : "Хочу ли я его?"
Didn't he ask for water?
Разве он не просил воды?
When you got sent to his office, he didn't have to ask what you'd done.
Когда он вызывал тебя к себе в кабинет, то никогда не спрашивал, что же ты наделал.
He didn't ask
Нет-нет, он ничего не просил.
I didn't ask how he feels. What did he see?
Мне плевать, как он себя чувствует Что он сказал?
I didn't ask how he is meant to be but what he's expected to do
Я не спросил, каким он должен быть, я спросил, что ему следует делать.
He didn't ask me if I could spin the ball at cricket or Kamasutra or...
Он ни разу не спросил меня, играю ли я в крикет, знаю ли Кама Сутру.
I mean, if he wanted to ask me out, why didn't he just ask me?
Если он хотел меня пригласить, то почему просто не пригласил?
He didn't ask me to marry him.
Он не сделал мне предложение
He didn't ask you about my glands.
Про интимные особенности он не спрашивал
Girl, I'm surprised he didn't ask you to marry him.
Странно, что он не предложил выйти за него.
He didn't ask me.
- Он не делал мне предложения.
He didn't ask.
Он не просил.
Are you disappointed he didn't ask you to do it?
Ты ведь не расстроился, что тебя не попросили?
What, he didn't ask? oh, yeah, he asked.
- Что, предложения не было?
You didn't come to ask me whether he killed before.
Вы пришли не для того чтобы спросить меня не убивал ли он раньше.
I didn't ask him. He just told me that.
Сначала полиция, теперь корейцы.
He didn't ask you!
Он не просил!
Before you made love, didn't he ask, "Are you sure you want to do this?"
Перед тем, как заняться любовью, он спрашивал : "Ты уверена, что хочешь этого?"
Good thing he didn't ask to be clamped.
Хорошо, что хоть не просил его отбуксировать.
I didn't ask why he was late.
Я не спросила, где он был.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27