He didn't call tradutor Russo
419 parallel translation
If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops?
Если портье что-то заподозрил, почему он не вызвал полицию?
Then he didn't call me for two days.
Потом он не звонил мне два дня.
Didn't he call me an astral quack?
Он назвал меня космическим мошенником.
He didn't even let me call you up to say goodbye.
Он не дал мне позвонить.
Why didn't he call me?
Πочему οн мне не позвонил?
He was going to call the police. I tried to stop him. I didn't mean to kill him.
Он хотел звонить в полицию, я пытался остановить его, я не хотел его убивать.
They say it's not serious. But why didn't he call himself?
Сказали, что ничего серьезного, но себя не назвали.
He didn't call this morning.
Он не звонил сегодня утром.
Why didn't you call us when he wakened?
Почему ты не позвала нас, когда он проснулся?
So he didn't call you again?
Так и не позвонил?
But he didn't call me anymore.
Но он меня больше не вызывал.
He didn't call here last week. I know that, too.
Он не звонил на прошлой неделе.
He didn't conceal his identity. Throughout the entire interview, he insisted they call him Pavel Antipov which is his right name, and refused to answer to the name of Strelnikov.
Во время допроса он настаивал чтобы его называли Павлом Антиповым и не отзывался на "Стрельникова".
- No, he didn't call them.
Они приходили много раз!
5 a. m. he didn't call, he didn't come home, I was worried.
В 5 утра он не пришел домой и не звонил. Я волновалась.
One good ewe dying because he didn't call us in time.
Из-за того, что он не вызвал нас вовремя, умирает отличная овца.
Comrade Pagani, stop. I already told you that Comrade Simonetti received an urgent call, and didn't say where he was going.
Слушай, товарищ Пагано, я уже сказал тебе, что товарищу Симонетти срочно позвонили и он куда-то ушёл.
Didn ´ t he call? No.
Я его не впустила, сказала, чтобы он позвонил вам в театр.
kuparadze called, so I came. But if he didn't call...
Купарадзе ПОЗВОНИЛ, Я К вам И ПРИШЕЛ, а если бы не ЗВОНИЛ...
- He called you putz. I didn't call him a putz, I called you a putz.
Нет, я назвал тебя поцем.
It's possible, but why didn't he call the police?
Возможно. Почему же он не сообщил в полицию?
Why didn't he call himself?
Почему он сам мне не позвонил?
He had what you call an outburst at the airport because he didn't wanna fly.
У него было то, что Вы назвали "кризис", в аэропорту, когда он не хотел лететь.
Didn't he call?
Он не позвонил?
He said it didn't matter, that he'd call a cab.
Он сказал, что это неважно, что он закажет такси.
"Well, no, he didn't call it." Bang. " He has to call it.
"Вообще то нет." Бум. " Он должен был назвать его.
He didn't call?
Oн нe позвонил?
Threatened to call you guys if he didn't split.
Пригрозил ему, что вызову вас, ребята, если он не свалит.
He didn't call you a bum. He called you a sponge.
- Он сказал, халявщик, а не бомж.
He didn't even call me.
Даже не звонил мне.
I didn't know the number of the party, so I couldn't call Dionne. And Daddy would kill me if he knew where I was.
Я не знала номера вечеринки, и не могла позвонить Дион, а папочка убил бы меня, если узнал, где я была.
He didn't call.
Я послал человека с пакетом.
Why didn't he call?
Почему он не звонил?
He'll be upset because you didn't call.
Он расстроится что ты ему не позвонил.
I didn't know he would call you.
Я не подумала, что он может позвонить тебе.
Didn't he say he'd call?
Ты просила его позвонить?
Did he say why he didn't call me and let me know he was all right?
Почему он мне не позвонил, чтобы сказать, как он себя чувствует?
- Maybe he didn't call the cops.
- Может он не звонил копам.
But you know how pride can be... he didn't call me to tell me that he was sick.
Понимаете, всё дело в гордости. Он даже не сообщил о своей болезни, мне позвонил его парень.
It's Sunday night and he didn't call.
Уже вечер воскресенья, а он не звонил.
That sounds like the best bit. And you were He didn't call, did he?
Это прекрасно и верно.
I didn't call him, he just came.
Я ему не звонила, он сам пришел.
He didn't call?
- Не предупредил?
I didn't see him today and he didn't return my call.
НО Я СЕГОДНЯ его не видела, а на МОИ ЗВОНКИ ОН не отвечает.
Now you're mad that he didn't call?
И теперь сходишь с ума потому, что он не позвонил?
He didn't have the luxury of hindsight, he had to call it.
Он не мог позволить себе роскошь быть непредусмотрительным. Его вызвали.
No, he didn't really get a call.
Да нет, ему никто не звонил.
He's not at home, he didn't call in, he left here without saying goodbye.
Его нет дома, он не отвечает на звонки, он ушел, не попрощавшись.
But are you sure that isn't just'cause he didn't call you?
- Может потому что это он не позвонил?
He didn't call?
Oн не звонил?
Joe Hill Conley didn't call Therese as he had promised.
Джейк Конли не позвонил Терезе, как обещал.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27