He didn't tell me tradutor Russo
683 parallel translation
You didn't tell me he was a gymnast.
Ты мне не говорил, что он гимнаст.
I just find myself stumbling over the fact that he didn't tell me about either.
Но мне сложно принять тот факт, что он промолчал и о том, и о другом.
He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf.
Хотел сказать мне, что не убивал Джулию Вулф.
If he knew, he didn't tell me!
Если он и знал, то не сказал мне!
Well, why didn't he tell me?
Тогда почему он не сказал мне об этом?
- He didn't have time to tell me nothing.
- Не знаю. Он не успел сказать.
Oh, he didn't tell me.
И все будет учтено в последующих зарплатах.
My only complaint is that he didn't tell me about you.
Меня только беспокоит, что он никогда не говорил о Вас.
He didn't do much reading after that, let me tell you.
После этого он уже не читал так много.
Of course, he didn't tell me what you two talked about.
Конечно же, он не сказал, о чем вы беседовали.
But your father didn't tell you to pay me off, did he?
Но ваш отец не просил со мной расплачиваться?
He didn't tell me.
Ты мне не сказала.
He didn't have the courage to tell me to my face, but he was offended.
Он ничего не сказал, но обиделся.
But didn't you tell me that he pleased you?
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Why didn't he tell me he was coming back?
Почему он не сказал, что вернётся?
Why didn't he tell me what he wanted?
Почему он мне не сказал, чего он хотел?
Listen, I was going to tell Sims that I pumped Steve and that he wouldn't tell me anything'cause he didn't know anything about you.
Послушай, я собирался сказать Симсу, что я порасспрашивал Стива, и он мне ничего не сказал, потому что он ничего о тебе не знает.
I'll tell you how he didn't treat me.
Я скажу, как он НЕ обращается со мной.
Why didn't you tell me he had a bracelet?
Почему вы не сказали, что он носил браслет?
Don't tell me he didn't mean it.
Это многое значит.
He didn't want me to tell before he had spoken to his parents.
Он не хотел, чтобы они знали о наших... пока он не переговорит с родителями.
I'm terribly sorry, but he didn't tell me that.
Мне ужасно жаль, но он мне не сказал об этом.
He didn't even tell me he came here sometimes.
Наш Люлю сама скромность. Даже не сказал мне, что иногда бывает здесь.
He didn't tell me anything.
Он мне ничего не сказал.
He didn't tell me to expect anything like this.
Он не говорил мне, что будет что-то такое.
My boss wasn't here this morning and he didn't see fit to tell me where he spent the night.
Месье Дюбуа утром отсутствовал... и он не сказал ни слова о том, где провел прошлую ночь.
He didn't want to tell me, but I explained that it was very urgent.
Он не хотел говорить, но я сказала, что у меня к тебе срочное дело.
Why didn't he tell me at least.
Он мог хотя бы сообщить мне об этом,
I wonder why Jim didn't tell me he found you.
Почему Джим не сказал, что ты нашлась?
Didn't he tell you he was in love with me?
Он вам не говорил, что влюблен в меня?
Why didn't you tell me he was your grandson?
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
- No, he didn't tell me off.
- Хочешь выпить?
Didn't he tell you that he sent me that guy?
Он разве не сказал вам, что это он послал ко мне того парня?
For a long time she didn't want to tell me he was feeding lice.
Долгое время она не хотела говорить мне, что он кормил вшей.
He didn't even tell me that the Germanic Institute of Rome... had asked to rent the villa.
Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима... попросил арендовать виллу.
You mean to tell me that he didn`t touch you?
Ты хочешь сказать, что он никогда тебя не тискал?
Why didn't he tell me, then?
Почему он тогда не сказал мне?
'Monsieur'didn't tell me he was Jewish.
Месье, не сказал мне, что он еврей.
You didn't tell me that he was an Indian.
Ты не говорила, что он индеец.
Would I know about this place if he didn't tell me?
Как же я узнаю об этом месте если бы он мне не сказал?
He didn't tell me you was a screw up either.
Он мне тоже не говорил, что ты неудачник.
I can't understand why he didn't tell me.
Не могу понять, почему он не сказал об этом мне.
- He didn't tell me anything.
Веди себя так, как будто ты вообще с ним не говорила.
Just tell yourself he didn't hear your little speech. Give me that.
Уповай на то, что он не услышит твой маленький тост.
- He didn't tell me.
Он мне не говорил.
He didn't tell me what he saw.
Он не рассказывал мне, что он видел.
- Why didn't he tell me he needed money? - As to previous pubic record, he served in Vietnam.
Почему он не сказал, что ему нужны деньги?
Tell me, why then didn't he get married to her?
А скажите, почему он тогда на ней не женился?
Why didn't he tell me that women are more bitter than death?
Почему он не сказал мне, что женщины более горьки, чем смерть?
Good, that will just give me time to tell you about my Uncle Clyde, a very independent barn owl, he didn't give a hoot for tradition.
Хорошо, а у меня как раз будет время рассказать вам о дядюшке Клайде, очень независимом филине, которому было плевать на традиции.
But he didn't tell me you were shy.
- Но он не сказал мне, что вы застенчивый.
he didn't tell me anything 22
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27